peltier
30.07.04
Posted by Jun
Comments [ 4 ]
[ Food ]
peltier
この間、私の友人が「プレッツェル(ブレーツェル)が、こんなにオイシイものだなんて知らなかった」と打ち明けてくれました。で、昨日、その友人から赤坂にあるペルティエのパンの差し入れ。本場の味を経験した者としてどう思う?と、チーズフランスとクロワッサンと一緒にそのブレッツェルを届けてくれたのです。ありがとう、素晴らしくオイシかった!パリ仕込みのパン屋だってのにブレッツェルはラオゲン(苛性ソーダ)の薫りがちゃんとしてるし、スバラシイです!売り切れていたという大きいサイズだと更にウマい事、間違いなしでしょう。ゴチソウさまでした〜。
My friend told me that she tried a brezel the other day and that she didn't know how tasty they are! Yesterday she gave me some bread (brezels and cheese baguettes and croissants) from Peltier in Akasaka and asked me what I think of them. It was very tasty! Thank you! The bakery is French but they make their brezels with Laugen (Caustic soda solutions), German style. She told me that the large size was sold out - those must be super good.


banana
29.07.04
Posted by Jun
Comments [ 0 ]
[ Book ]
banana
ちょっと前の事ですが、ネッ友のMさんが彼のサイトでよしもとばなな公式サイトで読める日記の事を書いてました。それがキッカケで、最近(吉本改め)よしもとばななの本を図書館から古い順に少しづつ借りて、寝る前や電車の中で読んでます。彼女の作品を読むのは遠い昔にキッチンを読んだっきりです。とりあえず3冊読み終えましたが、好きか嫌いかはまだハッキリしない感じ。惹かれるものがあるのは確かですけどね。短いので一気に読めるところは、個人的にかなり気に入ってます。
It was a few months ago, my net friend M mentioned about the diary from Banana Yoshimoto Official Site. And I started to read Banana' books recently, on a train and on my futon before going to sleep (It's been about 10 years since I last read her book Kitchen). I've read three of her books, and I still don't know if I like her style or not. But I noticed that there is definitely something very special about her. And other thing, her stories are quite short, I like that!


okinawa noodle again
28.07.04
Posted by Jun
Comments [ 5 ]
[ Food ]
okinawa noodle again
新宿に用事があったのでめんそ〜れ〜・大沖縄展を覗いてみました。午前中のデパートがこんなに活気のあるものだとは知りませんでした。中年パワーに圧倒されながらも、しっかり食べてきた沖縄そば。美味しかったけれども、何かがシックリきませんでしたね。雰囲気かな。やっぱり沖縄で食べないとダメかもしれません。それにしても、うちな〜(沖縄)な配色のお箸、カワイイんだけど、つるつるで食べにくかったです。
I had things to do in Shinjuku today, so I checked the Okinawa event at Isetan Shinjuku department store. I was surprised to see lots of energetic elderly people at a department store in the morning. Anyway, I had Okinawa soba at the little shop. It was OK but I think I have to be in Okinawa to eat this noodle somehow. I have to go back there. By the way, these Okinawan colour chopsticks were too slippery to eat noodle!


birthday party
27.07.04
Posted by Jun
Comments [ 0 ]
[ Event ]
birthday party
昨夜、目黒にあるイングリッシュパブで友人の誕生日を祝いました。久しぶりに飲む銘柄のビールや美味しいチップス(フライドポテト)が食べられて大満足。店もイイ感じでした。そんなわけで月曜日だというのに午前様。
Last night, I went to an English pub in Meguro to celebrate my friend's birthday. I was happy to have pints of beer and nice chips which I miss from London days. It was Monday but I came home after midnight.

[ more ]


okinawa noodle
26.07.04
Posted by Jun
Comments [ 6 ]
[ Food ]
okinawa noodle
先日購入したインスタントの沖縄そば。モーレツに食べたくなって、カマボコなどトッピング出来る物が何も無かったにもかかわらず、汗だくになりながら調理、そして只今完食。でも・・・こういう味だったかなぁ?!なんだかガッカリでした。インスタントに楽しかった沖縄旅行の味を求めたのが悪かったかもしれません。水曜日から始まるめんそ〜れ〜・大沖縄展に期待。
The other day, I bought an instant Okinawa Soba noodles. I didn't have anything (like roasted pork or fish cakes) I can put in noodle, but I couldn't resist myself. I cooked, sweat loads, and I've just finished eating it. But... it was disappointing. I guess I can't expect an instant noodle to have a genuine flavour, which I experienced in Okinawa. I hope I can eat nice Okinawa Soba at Isetan Shinjuku department store. There will be many little stalls from Okinawa.


sage
24.07.04
Posted by Jun
Comments [ 5 ]
[ Plants ]
sage
私のブログを読んでくれている友人数人にセージのその後を聞かれて、まだ植えていないと言うのがツラくなってきたので、重い腰をあげました。植物を育てるは嫌いじゃないんですが、いつも水のやり過ぎでダメにしてしまいます。 そして10日目にして発芽したセージの種は30粒中、6粒。発芽率、低過ぎます。園芸(という程ではないですが)嫌いになりそうです。
A few of my friends who read this blog asked me how the sage is doing. It's getting embarrassing to say I haven't planted it yet, so I finally did it the other day. I like plants but I usually kill them with too much water. Only 6 seeds out of 30 sprouted on Day 10. Isn't that a bit disappointing? I might come to dislike gardening.


goshuin
23.07.04
Posted by Jun
Comments [ 2 ]
[ Misc. ]
goshuin
先週日光に行った時、鳴龍のいる薬師堂で御朱印を頂きました。宗教心は全くないのですが、以前から神社やお寺に行く度にスバラシイ筆使いの御朱印の魅力に惹かれていたので、思い切って購入してみました。調べてみたら朱印帳のデザインもイロイロあるんですね。私の朱印帳に挟まれていた紙に「観光スタンプとは異なるものですので・・・」と書いてありました。何を当然の事を言っているんだろうと思ったものの、実はちょっと痛いところを突かれているかも。
I'm not religious, but when I went to Nikko last week, I received (bought) a goshuin 'red ink seal' at Yakushido shrine, where we can hear the roar of a dragon. I always thought these beautiful calligraphies at temples and shrines are fascinating. I didn't know that we can buy different designs of shuin-chou 'seal books' in different temples and shrines. There was a message inside the book saying 'the seals are not commemorative tourism stamps'. I thought that everyone is aware of it! But actually, is it talking to me maybe?!

[ more ]


tokyobike
22.07.04
Posted by Jun
Comments [ 6 ]
[ Good Stuff ]
tokyobike
先週末、自転車を購入しました。タイヤが細く、フレームにデカデカとロゴやブランド名が書かれていないのモノが欲しいと思っていたのでトーキョーバイクは、まさにコレだ!という感じでした。フレームの白い文字で書かれたトーキョーバイクのURL、良く見たらステッカー。スバラシイ。剥がせます!
I bought a bicycle last weekend. I wanted my bicycle to have thin wheels and no logo/brand name on the frame. And I found Tokyobike is the perfect one for me! There is a small company's URL written on the frame, but it is just a sticker. I can peel it off! Great!

[ more ]


the first anniversary
21.07.04
Posted by Jun
Comments [ 22 ]
[ Event ]
the first anniversary
LDKを始めて1年が経ちました。こんなに続けられた事にビックリです。今日はものすごく忙しかったのですが、これからも頑張る意味を込め、手抜きLDKアイスケーキを作りました。不味そ〜。いつも読んでくれている方々、コメントまでしてくれる方々、これからもヨロシクお願いします。
It's been a year since I started LDK. I'm surprised that I could continue this long. I've been very busy these days but I tried to make a LDK ice cake in an hour. It looks Horrible?! Anyway, I want to say thanks to all people, who check my blog and leave some comments.

[ more ]


maywa denki
20.07.04
Posted by Jun
Comments [ 2 ]
[ Event ]
maywa denki
明和電機のライブを見に新橋のヤクルトホールへ。私達にとってはロンドンへ旅立つ友人のサヨナラ・ライブでもありました。Y君、カッコ良かったよ〜。ところでヤクルトホールのロゴ、意見の食い違う両親に子供が動揺しているように見えるのは私だけですか?
We went to see Maywa Denki at Yakult Hall in Shinbashi. It was the last show for our friend Y (for us) who leaves to London very soon. We had a good time! By the way, the logo of the Yakult Hall is a little bit strange. It seems like parents disagree with something and kid is worried about it.


bon odori
19.07.04
Posted by Jun
Comments [ 3 ]
[ Event ]
bon odori
週末、近所の祐天寺で盆踊り大会がありました。いつもの祐天寺からは想像がつかないほどの活気。楽しそうな大勢の老若男女に混じり、見よう見まねで格好悪く踊っているところを近所に住む友人カップルに見られてしまいました。でも楽しかったのでイイんです。やぐらの上で太鼓をたたく若者、浴衣が似合うおばあさん、ステキな人がたくさんいました。私も来年は浴衣で。
This weekend, there was a Bon Odori (traditional dance) festival at our local Yutenji temple. There were so many people and I've never seen Yutenji being so lively! I joined the big circles of dancers: men and women of all ages, and I tried to learn dancing by watching other people. My friends saw me dancing very badly, but it didn't matter because we should enjoy dancing! The young drummers on the top of the stage, old ladies with beautiful yukata (informal summer kimono), there were many cool people. I should wear yukata next year.

[ more ]


day two in nikko
18.07.04
Posted by Jun
Comments [ 0 ]
[ Event ]
day two in nikko
「山登りをしないのなら、朝ご飯は遅い時間でいいですね」と宿の人に言われ、何時なのかと思ったら朝の7時半。そんな早い時間に朝ご飯を食べる事、オトナになってからは無いかもしれません。しかも、ごはんにみそ汁スタイルで、旅ならではの和朝食を堪能しました。
The owner of the place we stayed told me 'If you don't go for mountain climbing, I will prepare the late breakfast tomorrow'. I was wondering what time that would be, and I was surprised that she meant 7:30 in the morning. I've never had breakfast that early! I enjoyed a proper Japanese breakfast with rice and miso soup etc. I usually don't eat them in the morning.

[ more ]


day one in nikko
17.07.04
Posted by Jun
Comments [ 3 ]
[ Event ]
day one in nikko
昨日の晩、避暑地・日光から戻りました。涼しかったし、サイコ〜だったのだけれども、ドシャ降りの夕立にもあいました。それでも行って良かった、NIKKO is NIPPON(日本の光・日光宣言 by 日光観光協会)!
Last night, we came back from Nikko, which is a great place to escape the summer heat of the city. Even though we were caught in a strong rain shower, this trip was very enjoyable. The slogan for the Nikko Tourist Association is 'NIKKO is NIPPON': Nikko (日光) is the light (光) of Nippon (日本)' I agree with that!

[ more ]


abc
16.07.04
Posted by Jun
Comments [ 6 ]
[ Misc. ]
abc
日光から戻りました。久しぶり(大袈裟)のメールにネット、そして青山ブックセンターの閉店ニュースを読んでビックリ。かなりショック。
We came back from Nikko, I've checked email and the internet. I was so surprised about the news that Aoyama Book Center (ABC) shut up all seven branch stores today. Actually I'm very shocked. They had a great selection of art books and international magazines (and the Roppongi branch was opened till 5:30am on weekdays!).


calorie mate block
14.07.04
Posted by Jun
Comments [ 7 ]
[ Good Stuff ]
calorie mate block
急遽、明日から旦那と一緒に1泊の日光旅行を決めました。今回は中禅寺湖あたりをガンガン歩いてこようと思います。もしかしたら男体山へも?そんなわけでモシモ!の時のカロリー補給のためにカロリーメイトを購入(といったら相棒は大笑いしてましたけど、私はホンキ)。あまり買いませんが、カロリーメイトのパッケージデザインはかなりスキです。大塚製薬さん、このまま変更しないでね。では、LDKは2日後に戻ります。
Suddenly, C and I have planned a one night trip to Nikko from tomorrow. I want to walk around the Lake Chuzenji area this time. Maybe we go to Mt. Nantai too? then we might need Calorie Mate (balanced nutrition food, an easy source of energy and nutrition) just in case! C was laughing about me but I'm serious! I don't buy this often, but I love the package design. I hope Otsuka Seiyaku won't change the design. See you in 2 days' time!


salt
13.07.04
Posted by Jun
Comments [ 3 ]
[ Food ]
salt
3ヶ月ほど前のロンドン滞在中、長〜い間泊まらせてくれたK子(感謝!)の家でオイシイ塩に出会いました。イギリスはエセックス、マルドン地方の海塩。当然ショッパイけれど、なんとなく甘いんです。そして薄い板状の結晶(運が良ければピラミッド型)はミルを使わなくても指で簡単に崩せます。肉や魚、ポテトのグリルなんかにサイコー。もちろんサラダにも。イギリスの人気シェフのジェイミー・オリバーナイジェラ・ローソン(去年、あのチャールズ・サーチと再婚)もオススメの塩との事でしたが、どうやら世界中で人気のようです。日本でも、なんとDHCで購入可能。
When I went to London a few months ago, my friend K let me stay at her place (thanks!). And I tried the English sea salt from Maldon in Essex for the first time. It is salty of course, but no bitterness, quite mild. The small white crystalline flakes (hollow pyramids shapes if you are lucky) that crush very easily between fingers. I don't need a salt mill. It works best on the simple food, grilled meat/fish, baked potato and also salad. Apparently, many well known British chefs, like Jamie Oliver and Nigella Lawson (She married Charles Saatchi in 2003!) chose this Maldon salt, and it seems popular everywhere in the world, not only in Britain. You can buy this salt at DHC (skincare, makeup and healthcare products mail order company in Japan).


polypropylene box
12.07.04
Posted by Jun
Comments [ 2 ]
[ Good Stuff ]
polypropylene box
週末、渋谷パルコの無印良品へ行って見ると改装前という事でセールをしてました。何か欲しい物があるかな〜と久しぶりにじっくりと店内を見ていたら、店頭ではもう買えないと思っていたポリプロピレン密閉ボックスを発見。あと一つ欲しいと思っていたのでヨカッタ。ネットストアで購入できますが、210円のモノに525円の送料を払うのに抵抗があって買ってなかったんです。我が家ではお米入れ(5kgのお米マイナス2合分くらいが入るサイズです)、乾物入れとして使ってます。大きいサイズのボックスは洗面所で洗剤やトイレットペーパー等のゴチャゴチャを詰め込んで使用中。色がややグレーがかったベージュっぽいところがイイ感じ。よくわからないけどスゴそうな「病院などで使われている院内感染対策ボックスの家庭用への転用」という説明にもやられてしまいました。
I went to MUJI in Shibuya Parco last weekend, and they had a sale because they are going to refurbish the store. I was walking around to find something good and I found some polypropylene boxes. I thought they were discontinued. I have a few at home but I wanted one more. Nice one! They are available from MUJI net store but I didn't want to pay ¥525 postage charge for ¥210 product. I'm using these to keep rice (just a little bit too small for 5kg of rice) or dry seaweeds/foods etc. The big size boxes are in the bathroom to store soap, toilet paper etc. I like the colour, it is a little bit grayish beige. I also like the explanation: 'infection control boxes which are used in places like hospitals'. It sounds kind of cool.


election
11.07.04
Posted by Jun
Comments [ 0 ]
[ Misc. ]
election
プールでひと泳ぎした後、参院選の投票のため、近所の小学校へ行って来ました。あの騒音公害とも言える選挙カーには今回もしっかり悩まされました。選挙期間中は公職選挙法による選挙運動の規制が厳しく、候補者の名前を連呼する事も禁止されてるそうです。ところが、届け出を出した車や船舶からの連呼行為は許可されているとの事。だから選挙カーに乗ったとたん取り憑かれたように名前を叫んでいるんですね。ホントに迷惑!ついでに週末にウロウロしている壊れた電化製品の回収業者もうるさくてムカつく。でもナゼか石焼き芋だけは許せますネ。
After a bit of swimming, I went to the upper house election at the local elementary school. I'm glad that I don't need to hear that annoying noise pollution of the election campaigning car anymore. Apparently, during the campaign, regulation is quite tight because of the 'Public Officers Election Act' law. They are not allowed to call the candidate's name repeatedly. But once they have registered their car (or ship!), they can repeat the name. That's why they are madly shouting the names repeatedlyf. They are very annoying! And I also hate the traders who drive around the neighbourhood to collect waste materials. They are so noisy in the weekend. But I don't mind the roasted sweet potato seller vans, even though they play their song in the streets!


cellulose sponge cloth
10.07.04
Posted by Jun
Comments [ 8 ]
[ Kitchen Gadgets ]
cellulose sponge cloth
台所の台拭き(台ふきん?)はセルロースのスポンジクロスです。吸収性が高く、乾きが早いので気に入っています。東急ハンズでは、3枚入り¥400で購入出来ます。ロンドンのスーパーで購入したのは3枚入り£1.15 (¥228)、ドイツ製という事も手伝ってドイツだと5枚入り€1.19 (¥159)とお安くなってます。ちなみにロンドン物とハンズ物は同レベルの品でしたが、それに比べてドイツのモノは厚みが1.5倍ほどでかなりナイス。ドイツ土産に悩んだ場合は是非コレを(喜ばれるか保証は出来ませんが)。デザインものも売られていますが、私には薄っぺらすぎるかも。
I use cellulose sponge cloths for my kitchen. They are superabsorbent and very quick to dry, and I like them. They are available from Tokyu Hands, ¥400 for 3 cloths. The one I bought from London was £1.15 (¥228) for 3, and €1.19 (¥159) for 5 in Germany. They are produced in Germany. The quality of the cloths from Tokyu Hands and Sainsbury's (supermarket in London) were almost the same, but the ones from Germany are the best, they are 1.5 times thicker than the others! A perfect souvenir from Germany for your Japanese friends (maybe not?). There are also illustrated cloths but they seem too thin to me.


mineral soy drink
09.07.04
Posted by Jun
Comments [ 2 ]
[ Food ]
mineral soy drink
昨日、テレビ番組に自然食品の店が出てました。私がいつもサラダ用にニンジンを買ってるお店ではありませんか。別店舗でしたけど。出演者が「あっ!うま〜いっ!」と言って飲んでいたのがマルサンのミネラル豆奬(どうじゃん)180mlで¥80。大豆を主原料とした植物性タンパク飲料です。
When I turned on the TV yesterday, I saw the natural food store where I always buy some carrots for my salad. At the shop, the TV presenter was very happy to drink Marusan's Mineral Doujan 180ml ¥80. It is a soy protein drink, contains some malt extract too.

[ more ]


speed
08.07.04
Posted by Jun
Comments [ 7 ]
[ Misc. ]
speed
都電荒川線(古くからある東京の路面電車)の運転士がスピード違反で停職6ヶ月。制限速度5kmの急カーブを20kmで走ったなんて、激しそうな運転ですね。スピードつながりという事で話は変わりますが、6日にロンドンF1グランプリのリージェントストリートで行われたデモを見に行った人いますか?この話を聞いた時、耳を疑ってしまいました。なんで私たちがロンドンに住んでた時にやってくれないの?!でも本当に実現したらスゴイっ!うらやましい!
The driver of Toden Arakawa line (old tram in Tokyo) has been suspended from his duties for six months for speeding. He drove on a tight curve with 20km/h speed instead of 5km/h. It sounds quite crazy. Come to think of speeding, did anyone go to see the London F1 Grand Prix: Regent Street demo on 6th July? When I first heard of this story, I couldn't believe it. It's a shame that we are not living in London anymore! But I hope it happens!!


milky way
07.07.04
Posted by Jun
Comments [ 0 ]
[ Misc. ]
milky way
あ、暑いですね〜。今日の東京の最高気温は34.8度でした。明日はもっと暑いらしいです。梅雨の中休みって事ですが、休み過ぎじゃないでしょうか。梅雨用に買った長靴、履くチャンスが全くありません。でも今日は織り姫と彦星の一年ぶりのデートなので晴れてよかったね。
It's so hot! Today's temperature has reached to 34.8°C in Tokyo. Tomorrow will be even hotter! What happened to the rain?! I bought rain boots for this rainy season but I haven't got a chance to wear them yet. But it is good that it didn't rain today, otherwise the Milky Way (River in the Heaven) was flooded and Orihime and Hikoboshi couldn't see each other.


final
05.07.04
Posted by Jun
Comments [ 2 ]
[ Misc. ]
final
22:45pm ウィンブルドン男子シングルス決勝をテレビで観る。
23:50pm F1をテレビで観る。ウィンブルドン観戦は一時中断(ビデオに録画)。
01:35am F1放送終了後、ビデオ録画したウィンブルドン決勝を観る。
03:30am Euro 2004決勝?就寝?
22:45pm Watch the Wimbledon gentlemen's singles finals on TV.
23:50pm Stop watching and videotape tennis, watch F1 on TV.
01:35am After F1, watch the videotaped tennis.
03:30am Watch the Euro 2004 final? or sleep?

[ more ]


picnic
04.07.04
Posted by Jun
Comments [ 8 ]
[ Event ]
picnic
友人達と荒川(英語名はAra RiverではなくArakawa River)でのんびりと遊んできました。北千住の駅から川へ向かって歩いている途中、かどやの槍かけ団子というおいしい団子屋を発見。ここの商店街、とても古そうな建物がチラホラと残ってました。荒川の土手といえば金八先生ですよね。ドラマのオープニングはもちろん、金八っちゃんはいつもこの土手を歩いてました。私、シリーズ1を楽しんで見ていた世代です。
We went to the Arakawa River with friends and enjoyed the Sunday afternoon. On the way to the river from the Kita-senju station, I found an old dango (a soft round rice cake) shop. Their dango were very good! Some very old houses are still seen in this shopping street. The embankment of the Arakawa River is quite well known because of the Japanese TV drama (1979-) Kinpachi sensei (teacher Kinpachi). He was always walking/running here.

[ more ]


tomato
03.07.04
Posted by Jun
Comments [ 0 ]
[ Food ]
tomato
大きなオレンジ色のトマトを近所のスーパーで買いました。黄色いミニトマトは見た事がありましたが、オレンジ色は初めて。おしり側からの眺めは、柿そっくりでした(ちなみにドイツでも柿は kaki と言う名前なんですね)。残念ながら種が少なめだったからか、モソモソとした食感でした。料理用だったのでしょうか。私のお気に入りは、そのまま食べるにしても、トマトソースを作るにしても、大きめのプチトマトですね。
I bought large orange tomatoes at our local supermarket. I've seen small yellow tomato but never in orange. They looked like Kaki 'Japanese persimmon' from the back (by the way, I didn't know that Kaki is called Kaki in Germany too). The tomato was not jucy enough, maybe because it didn't have much seeds? It might be good for cooking but I didn't like it personally. My favorite tomato is mini (but large-ish) tomato. They are good for eating and also making tomato sauce.


friends of kitsuné having tea
02.07.04
Posted by Jun
Comments [ 12 ]
[ Kitchen Gadgets ]
friends of kitsuné having tea
先日オンライン注文したkitsunéのマグカップが届きました。包みを開けてみて、アレ?!思ってたよりもかなり小さかった!サイズを確認せずに勝手に大きなカップだと思い込んでました。ま、いいや。このマグカップ、実は私と旦那も小さ〜く登場してます。
Today, I received two kitsuné mugs I ordered online the other day. They were much smaller than I thought! I didn't check the size and believed they are quite big. Oh well, it doesn't matter! C and I are very tiny but we are on a mug!


kikkoman
01.07.04
Posted by Jun
Comments [ 3 ]
[ Good Stuff ]
kikkoman
工業デザイナーの榮久庵憲司さんデザインのキッコーマンしょうゆ卓上びん、イイですよね。我が家では、この卓上ビンとロンドンで買った卓上ビンには酢を入れて使ってます。比べて見るとプロポーションがちょっと違うんですよね。日本のボトルのほうがキュッ!とくびれてます。タイポグラフィーは日本の方が好み。43年前の発売当時は六画のロゴと「しょうゆ」しか書かれてなかったんです。その方がもっとイイですね。
I like Kikkoman soy sauce table bottle designed by industrial product designer Kenji Ekuan. I 'm using this soy sauce bottle, and another one from London as a vinegar bottle. If I compare them, I can see they have a slightly different shape. The Japanese one has a narrower neck. I prefer the typography on the Japanese bottle, which is almost the same as 43 years ago when it came out. It had a hexagonal logo and just 'しょうゆ' (soy sauce). Nice and simple.







Made with Movable Type