intruder
30.08.04
Posted by Jun
Comments [ 3 ]
[ Misc. ]
intruder
昨日夜遅くF1を見た後にアテネオリンピック最後の種目、男子マラソンを見ました。レース終盤、トップで走っていたバンデルレイ・デリマ選手を乱入者がコース外に押し出したのを見てビックリしました。ヒドすぎる!しかもこの乱入者、去年のF1シルバーストーンの乱入者と同一人物。どうやら「目立ちたい」というのとは違うみたいです。なんなんだろうなぁ!
Last night, I was watching Olympic Men's Marathon on TV, after watching F1. I was so shocked to see the man pushed the race leader to the side of the road. It's so annoying! This intruder was also on the track during F1 British Grand Prix 2003. It doesn't seem like he just wants to be the centre of attention...


match
29.08.04
Posted by Jun
Comments [ 4 ]
[ Good Stuff ]
match
大手チェーン居酒屋に行く事が年に何度かあります。そこでの食事はあまり好きではないのですが、お店に置いてあるマッチの「ありがとうございます」と「THANK YOU」がスバラシイ。日本語のカーニングがギチギチですけど、そこがまたカワイイです。ちなみに今日8月29日は焼き肉の日だったらしいです。説明不要かと思いますが、8(ヤ)き29(ニク)。明後日の31日は8(ヤ)31(サイ)の日。マッタク知りませんでした。
I sometimes go to one of the big chain izakayas. I don't really fancy their food, but their matches are great. It says ありがとうございます (thank you in Japanese) and THANK YOU. The kerning for the Japanese font is too tight, but I still love this match!


peanut sprout
28.08.04
Posted by Jun
Comments [ 0 ]
[ Food ]
peanut sprout
友人宅でピーナツスプラウトという珍しいモノがテーブルに出てきました。ピーナツもやし、芽吹きピーナッツとも呼ばれているみたいです。野菜スティックにも負けない存在感。モヤシよりもミズミズしくて食べ応えもあります。茹でずに生のまま味噌ディップに付けて頂きました。
Yesterday, I had peanut sprouts for the first time at my friend's house. They were very big (almost same size as vegetable sticks) and more fresh than normal bean sprouts. It was nice to eat with miso dip.

[ more ]


carincho
27.08.04
Posted by Jun
Comments [ 2 ]
[ Food ]
carincho
発売されて既にずいぶん経ちますが私も買ってみました森永カリンチョ。箱を開けて準チョコのツヤツヤ感を見た時に思いっきり子供時代を思い出しました。懐かしすぎます。こんなステキなパッケージデザインだと中身がマズくても許せますね。それにしてもムキムキマンを知らない人がたくさんいて、私も古い人間になりつつあるなぁと実感してしまいます。
I bought Carincho by Morinaga. This chocolate covered biscuit had been on the market from 1976 but it disappeared in 80's. And Morinaga reproduced this again after 20 years time. It's not tasty at all, but I love the package. It is also very nostalgic to me. The guy called Muki muki man (strong muscled man) was on the advertising.


toothpick
26.08.04
Posted by Jun
Comments [ 4 ]
[ Good Stuff ]
toothpick
洗面所の引き出しの奥からジョンソン・エンド・ジョンソンの歯垢取り(爪楊枝とは違うのかな?)が出てきました。ず〜っと昔にアメリカに旅行に行った友人がくれたものです。私が使うかどうかは別としてプロダクトデザインとしてはとてもウツクシイと思います。そう言えばヨーロッパの爪楊枝を初めて見た時、長いうえに両切りなので驚きました。爪楊枝置きが作れませんね(普通作りませんけど)。
I found a Johnson & Johnson Stim-U-Dent Plaque Removers (not a toothpick?) in a drawer of the bathroom. My friend brought this to me from N.Y. ages ago. I don't know if I will use this, but I think this is a beautiful product design. Come to think of toothpick, I was surprised to see a toothpick with two pointed ends in Europe. The Japanese one is shorter and only one side is sharp, and I can (I usually don't) make a toothpick rest.

[ more ]


ouzo 12
25.08.04
Posted by Jun
Comments [ 2 ]
[ Food ]
ouzo 12
友人に誘われて(誘わせて?)ビックリするほど大きなスクリーンでオリンピック観戦。会いたかった人にもご挨拶できました。お土産に持っていったギリシャの薬草系リキュール「ウゾ」は、アニスの香りが強いので苦手な人がたくさんいるだろうなぁと思う味。私はリコリスも好きだし、美味しく飲めました。透明のお酒なのに氷の入ったグラスに注ぐとだんだんカルピス色になっていくのがオモシロイ。ウゾを飲む時にはギリシャスタイルでツマみながらゆっくり楽しむ、というのがイイみたいです。
My friend invited me (or maybe I asked him to invite me) to watch the Olympic games with an unbelievably huge screen. It was nice. And I also had a chance to meet the guy who I know only from his blog. I brought a Greek drink Ouzo but I guess some people hates this because of the strong anise flavour, not good for liquorice haters either. It was nice to watch Ouzo turns milky white colour after pouring it over ice cubes (or mix with water). To enjoy Ouzo, we need a little something to eat with it.


sushi
23.08.04
Posted by Jun
Comments [ 0 ]
[ Food ]
sushi
久しぶりに会う友人とその息子、そしてドイツから遊びに来ている彼等の友人達と中目黒の寿司屋へ。5ヶ月ぶりに会った友人の息子が上手にタオルをたたんでいる姿を見て、オバさんはとってもウレシかったです。
I went to a sushi restaurant in Nakameguro to meet my friends and their son, and their friends from Germany. I haven't seen their son for five months, and he has grown up a lot! I was happy to see their son was rolling towels nicely.


shinjuku
22.08.04
Posted by Jun
Comments [ 2 ]
[ Event ]
shinjuku
雑誌OK FREDのパーティーがあったのでICCへ出かけてきました。久しぶりの新宿。むかし新宿の学校に通っていたので懐かしい(産まれたのも新宿です)けれど、なんだか落ち着かない場所なのです。特に駅周辺はあんなに沢山の人がいるのに孤独な感じです。
There was a OK FRED magazine party at ICC in Shinjuku. I used to study (and I was born) in Shinjuku, so I feel a little bit nostalgic about this area. But I never feel comfortable being in Shinjuku. There are always too many people everywhere but I find Shinjuku (around station area) is kind of a lonely place. I don't know why.

[ more ]


mai thai
21.08.04
Posted by Jun
Comments [ 0 ]
[ Food ]
mai thai
暑い!ので、辛いもの+ビールを摂るために恵比寿のタイレストランマイタイへ。運悪く大盛り上がりの若者グループ2組がワイワイどころかギャーギャー騒いでいて、落ち着いて飲めませんでした。トムヤムクンの味付け、私にはマイルドすぎかな。もっとクセが欲しいかも。でも若者が少ない時を狙って、また行ってみたいと思いました。11時閉店だったので「まだ早いね〜」と次の店へ。夏の夜は長いのでした。
It's hot! I need spicy food and beer! I went to a Thai restaurant called Mai Thai in Ebisu with my friend. Unfortunately there were lots of young people in the small restaurant. They were super noisy and we couldn't even have a conversation. Their Tom Yum Goong was mild to me, I want a more punchy flavour. I want to go there again when there are not so many young guys. It was only 11pm when we left the restaurant. We moved to the next place on a long summer night.

[ more ]


swim cap
20.08.04
Posted by Jun
Comments [ 11 ]
[ Wishlist ]
swim cap
毎日アテネオリンピックの競泳を見ています。記録や泳ぎはもちろんの事、スイムキャップも気にしながら楽しんでます。ジンバブエ、クロアチア、アメリカの選手が変な帽子をかぶってました。私には坊主カツラにしか見えません。日本代表のレプリカモデルシリコンキャップは購入出来るみたいですが、私はドイツのキャップが欲しいなぁ。誰が購入出来るところ知りませんか?
I'm watching the Athens Olympic swimming races every day. I enjoy the record times and the swimming styles, and also the swim cap designs. A few swimmers from Zimbabwe, Croatia and America were wearing a strange cap. It looked like a skinhead wig to me! I found out that the Japanese team replica silicone swim caps are on sale, but I want the German one. Does anyone know where I can buy the cap?

[ more ]


birthday party
18.08.04
Posted by Jun
Comments [ 0 ]
[ Event ]
birthday party
昨日は友人Rの誕生日でした。レストランのテラスで祝うつもりが、あいにくの雨でガッカリ。2次会はいつもの居酒屋へ。大きなスクリーンでオリンピック観戦しつつ飲み続けました。で、卓球の愛ちゃんがガッツポーズをする時の掛け声が話題に。絶対に「来たー」、じゃなくて「(ヨッ)シャー」、たぶん「サー(?)」だなんて感じにモメにモメましたが、今日、テレビのアナウンサーが言ってました。あれは決まった言葉ではなくて口から勝手に出てくる声だとか。ガンバレ、愛ちゃん!
Yesterday was my friend R's birthday. We wanted to have dinner on a roof terrace, but it was raining unfortunately. After we had lots of drink and food at a restaurant, we moved to our usual izakaya. We watched the Olympic games with a big screen and kept drinking. Sorry R, I think I got too excited to watch games, but it was nice birthday party!

[ more ]


temperature
16.08.04
Posted by Jun
Comments [ 0 ]
[ Misc. ]
temperature
昨日は涼しかったですね。東京の最高気温が前日の34度から一気に22度に。記録的に続いていた真夏日も40日間でストップしました。今日からまた30度以上になる日々が続くらしいのですが、なんとなく風に秋の気配を感じます。「暑さ寒さもお盆まで」とはよく言ったなぁと思ったら「暑さ寒さも彼岸まで」でしたね。この暑さ、9月下旬まで続くのか・・・。
It was very nice and cool yesterday. The highest temperature was only 22 °C which was 12 °C colder than the day before. I can't believe that the temperature had topped 30 °C in Tokyo for 40 days in a row. The weather forecast said that it will be very hot again from today. But I definitely can feel the sign of autumn since yesterday, even though there is an old saying 'Atsusa samusa mo higan made' (neither heat nor cold lasts beyond the spring and autumnal equinox).


olympic
14.08.04
Posted by Jun
Comments [ 6 ]
[ Event ]
olympic
今朝の2時40分から6時までオリンピック開会式をテレビで見てました。途中で退屈になるだろうと思っていたのに、オリンピック委員会会長の挨拶以外は居眠りもせずに楽しみました。ギリシャ神話のパフォーマンスの絵の様な衣装はシンプルで良かったです。今日からいきなりヤワラちゃんと野村が出る柔道、水泳はソープの400m自由形と北島の100m平泳ぎ予選、そして日本女子バレーとかなり盛り上がれる種目が揃ってます。
I watched the Olympic ceremony on TV from 2:40am-6:00am this morning, except I fell asleep during the IOC President speech. I thought it would be boring but I kind of enjoyed it. The costumes for the Greek myths performance were simple and nice. Today, I'm going to watch Judo, Men's 400m freestyle, Men's 100m Breaststroke Qualifying, and Women's Volleyball. I will be busy.


myoujin yu
13.08.04
Posted by Jun
Comments [ 2 ]
[ Misc. ]
myoujin yu
先日、某雑誌の広告撮影で銭湯に行ってきました。なんとエキストラとしてのひと仕事(ちなみに服は着たまま)でした。撮影場所は創業1957年という、とても風格のある明神湯。とても立派な外観、高〜い天井、浴場の壁には富士山が。テレビや雑誌などの撮影によく使われる有名な銭湯だそうです。
The other day, there was a shooting for TV ads in a public bath for a magazine. And I was there as an extra (with clothes on). The bath is called Myoujin-yu and was built in 1957. It looks amazing: very high ceiling and a painting of Mt Fuji on the wall (very classic). Appearently, this bath has often appeared on TV and in magazines.

[ more ]


canelé
12.08.04
Posted by Jun
Comments [ 5 ]
[ Food ]
canelé
昨日、目黒通りの肉まん屋の向かいにある小さなスーパーマーケットの店先でビゴの店と書いてあるパンケースを発見ビゴの店のパンが買えるのは都内で2店舗だけだと思っていたのでウレシくなって店内に入ってみると、小さなパンコーナーに7,8種類ほどのパンが売られてました。でも個別にビニール袋包装されていて、あまり美味しそうには見えなかったかな。で、購入したのはカヌレ。これがオイシかった!
Yesterday, I came across some plastic Bigot's bread boxes in front of a little supermarket near the Nikuman shop on Meguro street. I was happy to see them because I thought that there are only 2 shops selling their bread in Tokyo. In the supermarket, there was a little bread section, they had 7-8 kinds of Bigot's bread. But they were wrapped individually in plastic bags, and didn't look very nice to me. I bought only Canelé. It was so delicious!

[ more ]


meguro gojuuban
11.08.04
Posted by Jun
Comments [ 4 ]
[ Food ]
meguro gojuuban
ここ最近の疲れを癒すためにプールで1時間ほど泳ぎ、帰りに目黒通りにある有名な肉まん屋目黒五十番へ。蒸かしてある4種類の肉まんから(持ち帰り用の冷たい肉まんは何種類もあります)「夏まん」を選び、店先に設置してある小さなベンチに腰掛けて頂きました。夏まんの中身はキムチと焼き肉のタレ味(お店の人に言われないとわかりません)でした。次回は野菜まん、もしくは五目肉まんにする予定。焼きそば肉まんも気になります。
Today, I took the opportunity to refresh myself. I swam for an hour in a swimming pool, and I went to the famous Nikuman (meat bun) shop Meguro Gojuuban on Meguro street. There were only 4 choices of steamed buns (although there were many kinds of chilled buns for take away) and I chose Natsu-man (Summer bun). I sat on a little bench in front of the shop, and enjoyed the bun. Without the shop people telling me, I wouldn't have known that it was a mixture of Kimuchi (Korean pickles) and Yakiniku (Korean BBQ) dipping sauce flavour. Next time, I want to eat Yasaiman (vegetable) or Gomoku-nikuman (bit of veg, meat etc). Yakisoba-nikuman (stir fried noodle) sounds good too.

[ more ]


battery pack
08.08.04
Posted by Jun
Comments [ 0 ]
[ Misc. ]
battery pack
100円ショップで発見したビックリ商品。単3電池をプラスチックの容器に入れて単2に早変わり(単3から単1バージョンも有り)させるというもの。多分買わないけれども、その発想に脱帽。ここのところテンテコマイな日々を送っておりまして(100円ショップに行く時間はあるのに)ブログの更新がおろそかになってます。水曜日頃から毎日更新に戻る予定です。コメントして頂いてる方、返事なしでごめんなさい!
I saw a strange product at a 100yen shop. The plastic cover changes an AA battery to a C battery (there was also a version for AA to D). I probably wouldn't buy them but it is an interesting idea. These days I've been super busy and I don't have time to update LDK (although I have time to go to 100yen shop!). I hope I can come back on Wednesday and update everyday. Thanks for all the comments, sorry for not replying!


apple+s
05.08.04
Posted by Jun
Comments [ 9 ]
[ Misc. ]
apple+s
今日も2度、やってしまいました。紙にイラストを描いていて、休憩を取ろうとペンを置いた瞬間に頭の中で「アップル+S」(ウィンドウズでのコントロール+S)をしてました。職業病なんてエラそうなものではありません、おそらく脳が夏バテ状態。
I can't believe that I did it twice today. When I was drawing illustrations on paper, I put down my pen to have a break, and I did 'Apple+S' ('Control+S' for Windows) in my head! This is not an occupational disease, probably my brain is damaged from the combination of the summer heat and too much air conditioning.


made in china
04.08.04
Posted by Jun
Comments [ 0 ]
[ Misc. ]
made in china
昨日、インターネットプロバイダーがモデムの電源アダプターを送ってきました。私が使用していた型番の電源アダプターに不具合があると判明したとの事でした。驚いたのがアダプターが入っていた箱。MADE IN CHINAと大きな文字で(箱自体も大きめ)しかも箱の上側に印刷されてました。なんだかブランド名に見えてきます。
Yesterday, the internet provider sent me a new cable for my modem. They said there was something wrong with an old cable. Anyway, I was surprised to see the box of the cable. It said MADE IN CHINA in big print on the front of the box. It almost looks like it is a brand name.


natto
03.08.04
Posted by Jun
Comments [ 0 ]
[ Food ]
natto
いつのまにかタカノフーズのおかめ納豆のパッケージが夏バージョンになっていました。納豆パッケージには珍しい青色が使われてます。冬バージョンは受験合格祈願のだるまでした。タカノフーズは中高生の子共を持つ親をターゲットにしているのでしょうか。さりげなく、そして大胆に「ガンバレ、夏闘(なっとう)甲子園」と書いてあってビックリしましたが、この夏バージョンは数年前からの定番なんですね。
I didn't know that the package of natto (fermented soy beans) from Takano Foods has changed to the summer version; National High School Baseball Championship Series. It is very unusual to use blue for a natto package (usually in warm colour). I remember, in winter time, a daruma was on a package to pray for passing an exam. Maybe their target customers are mothers who have school kids.

[ more ]


jaffa cakes
02.08.04
Posted by Jun
Comments [ 6 ]
[ Food ]
jaffa cakes
前にもジャファケーキの事を書きましたが、今回はなんと5種類のジャファケーキを食べくらべた結果です。大好きなお菓子というわけでもないんですけど、ロンドンの代表的なスーパーで買われているオヤツのひとつなのでリサーチしてみたくなりました。研究材料を提供してくれた友よ、ありがとう。
I already wrote about Jaffa Cakes before, but this time, I tasted five different maker's Jaffa Cakes. However I don't particularly love this sweet, this is the one of the most popular sweets (from supermarkets) in London, and I want to find the best Jaffa Cakes. Thank you dear my friends for providing me the research materials!

[ more ]


sumidagawa fireworks
01.08.04
Posted by Jun
Comments [ 2 ]
[ Event ]
sumidagawa fireworks
昨日、墨田川花火大会を見に行ってきました。川の近くで見てもモミクチャにされるだけなので、ちょっと離れた平川橋でゆっくりと飲みながら鑑賞しました。私達の場所からはポケモン花火は全く見えませんでした。どんなのだったのかちょっと気になります。花火の後の浅草駅周辺は人で溢れて大変な事になってましたが、駅へと急ぐ流れに逆らって浅草寺へ。ゴザを敷いて軽く飲み直した後にカラオケへ。楽しい一日でした。
Yesterday, I went to see Sumida River firework with my friends. We wanted to relax and enjoy fireworks (and drink), so we avoided the bank area. We saw the fireworks from Hirakawa bridge but couldn't see Pokemon firework. I wonder what was it like... After fireworks, there were too many people around Asakusa station area. We walked toward the Sensouji temple against the crowd, and we had a drink again, went to karaoke after. It was a good long day.

[ more ]







Made with Movable Type