幸せをかき込む
熊手を売っている店は約150店舗。店を選ぶ基準なんてあるんでしょうか。売却済の紙に「北島三郎様」「石原慎太郎先生」なんて名前が書いてあると良いお店なのかな、と思ってしまいますけど。熊手をよく見てみると店によってデザインがイロイロなんですね。あちこちから
熊手屋の威勢のイイ手締めが聞こえて(
ココで聞けます)なんとも粋な感じなのでした。私達も小さな熊手を購入したけれど「千円なんかじゃやってられねーよ」と江戸おやじに言われてしまいました。ロンドンの友人は四千円のものを購入してましたが、手締めはナシ。弐萬円くらい出費しないといけないのかな。熊手のサイズは徐々に大きくしていくそうなので、いつの日か手締めてもらえる時がくるかもしれません。まぁ、熊手は小さくても運はシッカリかっ込むゾ。上新粉の餅に山椒を入れて薄く延ばし短冊に切った江戸の菓子
切山椒も買いました。友人Iは江戸っ子なので喜んでましたが私にはちょっと・・・。浅草寺まで歩いて
お気に入りの人形焼を買いました。






There are about 150 shops selling kumade (bamboo rake). These charms are decorated bamboo rakes, they come in a variety of sizes and are decorated with fake coins and some lucky items. I don't know how people chose one shop out of 150. Some shops seem to sell charms to celebrities - those places must be very popular. All kumade look very similar, but they have slightly different decorations. It is very nice to hear
tejime 'hand clapping' (you can listen to some
sound recordings if you click on the speaker icons on that page). We bought a little kumade, but the shop owner told us that he wouldn't clap for ¥1,000! Our friend from London spent ¥4,000 at another shop, but no clapping hands - I guess we have to spend at least ¥20,000 for a kumade. Our kumade is small but we will catch lots of fortune! We also bought a traditional tokyo rice cake with a Japanese pepper
kirizansho. My friend grew up in Tokyo so he enjoyed the cake, but it wasn't for me! We walked around the Asakusa area, and I bought some
ningyo-yaki from our favourite shop.