birthday party
29.11.04
Posted by Jun
Comments [ 4 ]
[ Event ]
birthday party
日曜日の昨夜、友人の一日遅れの誕生日を祝う為、急きょ広尾の飲み屋に飲み仲間が集結。集まりがよくてスバラシイ。この店、安くて美味しくて好きなんですがヒトツ納得のいかない事が。タライモサラダという茹でたジャガイモをタラコで和えた食べ物があるんですけど、まさかギリシャ料理のタラモサラタとは関係ないですよね?タラモサラタも タラモ=魚の卵とジャガイモで作りますがクリーミーなタラコペーストと言ったところでしょうか。ほぼ同じ材料で作られていますが見た目も味も全く違うのです。茹でジャガイモのタラコ和えを大好きなタラモサラタとして売られていたら腹が立ちますが、タライモサラダとして売ってるんだから、ま、いいか。
On Sunday night, our drinking mates gathered at a dining bar in Hiroo to celebrate our friend's birthday, one day late. I like this bar, but there is one thing I'm not sure about. They have a dish called Taraimo salad. Yes, it sounds like the Greek dish Taramosalata (a creamy, pink cod roe paste), but it's not the same! It's boiled potato (called IMO in Japanese) dressed with cod roe (TARA) - even the basic ingredients are the same! It's very confusing, but at least they don't use exactly the same name. I shouldn't be mad.


red wine stains
28.11.04
Posted by Jun
Comments [ 7 ]
[ Misc. ]
red wine stains
赤ワインを飲みながら24のシーズン3のDVDを観ていたら旦那が赤ワインの入ったグラスを白いウールのブランケットめがけてザバーッとひっくり返してしまいました。こんな時「なんか拭くもの〜!早く!」というのが私の中での精一杯の対処法だったのですが、イギリスやドイツだと「塩〜!早く〜!」が常識のようです。今まで何度か「塩があれば良かったのにね」なんてセリフを耳にしていましたが、目にした事がなかったので、実のところあまり信じてはいなかったのです。が、スゴイ。コレは技あり。
While we were watching Season Three of 24 on DVD, C spilt his glass of red wine over a white wooly blanket! The first thing I would do is getting a cleaning cloth, I think this is what almost all Japanese people would do, but people in England or Germany (probably other countries in Europe too?) grab salt. On several occasions I have heard people say 'you should have put some salt on it'. I've never actually seen anyone do it so I didn't really believe it, to be honest. But it worked! Great!

[ more ]


talby
27.11.04
Posted by Jun
Comments [ 5 ]
[ Good Stuff ]
talby
マーク・ニューソン氏とauのコラボ携帯Talbyを買ってきました。色は絶対にホール・ブラック(ネーミングは宇宙のブラックホールから)と前から決めていましたが、店頭で見たらホーネット・グリーンの方がカワイイかもとちょっと迷ってしまいました。結局ブラックにしました。長〜い間使っていたソニー・エリクソンからの機種変更なので新しいインターフェイスに慣れるのに時間がかかりそうです。ちょっと使いにくいインターフェースだなと既に感じていますけど。シルバーのギラギラした袋に入って来ました。こういう部分でのガンバリってキライじゃないです。
I bought Talby, a Marc Newson-designed au mobile phone this afternoon. The Hornet green colour looked nice at the shop, but I had made up my mind that I will get 'hole black' (the name comes from black hole). I've been using Sony Ericsson's phone for long long time, so it might take a while to get used to this new phone. The interface doesn't seem as good as Sony Ericsson's though. The phone came in a shiny silver carrier bag. I like it when companies make an effort to think about their packaging.


suntory hall
24.11.04
Posted by Jun
Comments [ 5 ]
[ Event ]
suntory hall
サントリーホールで開かれたクラッシックコンサートへ行って来ました。オーケストラでコントラバスを弾いている旦那のイトコが招待してくれました。しかもプラチナ席¥21,000というスゴイ席に!指揮は異才と呼ばれるロジャー・ノリントン卿。ド素人の私にもそのオーラは伝わってきました。楽しかったです。聴衆も熱狂的な拍手を送っていました。
We went to a classical concert at SUNTORY HALL. C's cousin plays double bass in the orchestra and he invited us to his concert. He prepared tickets for us, they were platinum tickets, ¥21,000 each! Thanks! The conductor was Sir Roger Norrington who is famous for dramatic performances. I don't know anything about classical music but I enjoyed it a lot. The audience was very enthusiastic, the conductor and the orchestra received a big applause.

[ more ]


kit kat
23.11.04
Posted by Jun
Comments [ 7 ]
[ Food ]
kit kat
期間限定で発売されている宇治抹茶味のキットカットを食べました。駄菓子にしてはなかなかオイシイです。ハーゲンダッツの抹茶味もこの間食べたばかり。実はちょっと抹茶味ファンです。旦那は抹茶味のハイソフトが好きだったんですけど、もう売ってないみたいですね。
I found Kit Kat flavoured with Uji-matcha (green tea from Uji). It is only available this season. The green tea flavour is quite nice, considering that it's a cheap confectionary. The other day we enjoyed green tea flavoured Häagen-Dazs ice cream. And C liked green tea flavoured Hi-SOFT but we can't find them anymore.


sushi
22.11.04
Posted by Jun
Comments [ 0 ]
[ Food ]
sushi
ロンドンから遊びに来ていた友人家族が京都へ出発しました。京都、イイな〜。昨日の最後の東京ディナーはまたもや中目黒でスシ。ドイツから仕事で来ている旦那のイトコも参加となりました。最近はサーモンが一番スキな鮨ネタかな。
Our friends from London left Tokyo for Kyoto today. Kyoto is a great place, I want to go there too. Last night, we went to a sushi restaurant in Nakameguro again, enjoyed our last dinner in Tokyo. C's cousin from Germany is here for his business, and he joined us. salmon is my favourite sushi these days.


wedding
21.11.04
Posted by Jun
Comments [ 2 ]
[ Event ]
wedding
昨日、友人カップルの明治神宮での挙式に招待されました。普段は入れない神殿で行われた儀式は素晴らしかったです。残念ながら式の間はカメラマン以外の撮影は禁止でしたけど、そのお陰でしっかりと参加出来ました。ジーンときちゃったし。本当におめでとう!
Yesterday, we were invited to our friends' wedding at Meiji Jingu. We can't normally go inside the shrine where the ceremony was held. (I couldn't take photos in the shirne.) It was very moving! Congratulations!

[ more ]


matsugen
19.11.04
Posted by Jun
Comments [ 3 ]
[ Food ]
matsugen
日曜日の事になりますが恵比寿の松玄で食事をしました。TさんとYさんのチョイスなんだろうなぁという感じのステキなモダン蕎麦屋。味噌にソバの実や薬味を加えて焼いた「蕎麦の焼き味噌」ってメジャーらしいんですけど私は初めて食べました!キュウリに付けて美味しく頂きましたが味噌だけでもかなりイケル味です。
On Sunday, we had dinner at Matsugen in Ebisu. It was a modern soba restaurant. I guess our friend T and Y chose this very stylish place! We had 'Soba no Yakimiso', a grilled mixture of miso paste, buckwheat grain and vegetables. We had it with cucumber. Very nice.

[ more ]


kappabashi
18.11.04
Posted by Jun
Comments [ 0 ]
[ Misc. ]
kappabashi
昨日、友人家族と合羽橋道具街へ行って来ました。いつもは田原町駅側から攻めるんですが、今回は入谷駅側から。変な(失礼!)河童がいました。グラタン皿、蒸篭、やっとこ鍋、土鍋、包装用品と欲しい物はイロイロでしたが、一番使いそうなグラタン皿だけをとりあえず購入。浅草まで歩いて浅草仲見世散策の後、中目黒の寿司屋で晩ご飯
Yesterday, I went to Kappabashi; the kitchen equipment street with our friends from London. I usually walk from Tawaramachi station, but we used Iriya station this time. We saw a strange kappa golden statue! I wanted to check a bamboo steamer, a yattoko nabe, a donabe (Japanese earthenware pot), paper bags/boxes for sweets, but I just bought a gratin baking dish and bamboo chopsticks. We walked on the Nakamise shopping street, and we had a dinner at a sushi restaurant in Nakameguro.


torinoichi
16.11.04
Posted by Jun
Comments [ 5 ]
[ Event ]
torinoichi
日曜日の午後、旦那と我が家に泊まっている友人カップル+子供、そしてロンドン時代の仲間Iと一緒に浅草酉の市へ出かけました。最低気温と最高気温がほとんど同じでビックリするほど寒い1日でしたが、お祭り雰囲気は楽しいですね。24時間ひらいているお祭りというのもビックリです。寒さとすごい人出でもうすぐお正月だなぁなんて思ってしまいました。
On Sunday afternoon, we went to Asakusa Torinoichi with a family from London and our friend I, who used to be one of my flat mates in London. It was a surprisingly cold day but I enjoyed the Japanese traditional festive mood. The amazing thing is that this is a 24 hour festival!

[ more ]


tofu restaurant
15.11.04
Posted by Jun
Comments [ 4 ]
[ Food ]
tofu restaurant
忙しい週末だったのでご無沙汰してしまいました。木曜日から友人夫婦が赤ちゃんと一緒にロンドンから遊びに来ているんです!金曜日はKさんがオーガナイズしてくれたので丸ビルの京豆富不二乃で豆腐づくしのお料理を頂きました。豆乳で作ったソフトクリーム、さっぱりしてて美味しかったです、なんて書きながら今思い出しました。ココのお店、六本木ヒルズのTO-FU CAFE FUJINOと同じなんですね。ソフトクリームとクッキーを食べた事がありました。京とうふ藤野というお豆腐屋さんがカフェやレストランも経営しているという事ですが、表記がバラバラになるとなんだかヤヤコシイな。
Long time no update! We had a busy weekend. Our friends from London are visiting us with their baby! On Friday night, we went to a tofu restaurant called Kyo-tofu Fujino in Maru buil. Thanks K to organize this dinner! We had lots of tiny tofu dishes. The soy milk soft ice cream was a dessert, it was quite nice. Actually now I remember that I had the same soft cream and okara (tofu lees) cookies at TO-FU CAFE FUJINO in Roppongi Hills. I didn't realise that they are owned by the same company. We can buy tofu products from their tofu shop (Japanese).


sanuki udon
11.11.04
Posted by Jun
Comments [ 3 ]
[ Food ]
sanuki udon
香川県にある日の出製麺所から「究極のさぬきうどん」と「さぬきの夢2000」を取り寄せてみました。通常はオーストラリア産小麦が主体となって作られている讃岐うどんですがさぬきの夢2000はうどん用に生産された香川県産小麦を100%使っているそうです。四国旅行で初めて知った食べ方「しょうゆうどん」で2種類の麺の味くらべをしてみました。ハッキリ言って違いはわかりませんでしたが、どちらもすごくオイシ〜。製麺所ですが昼の1時間だけはお店でうどんが食べられるそうです。いいなぁ香川県。
I ordered two different kinds of udon noodles from a website: 'Kyu-kyoku no Sanuki Udon' (Ultimate Sanuki Udon Noodles) and 'Sanuki no Yume 2000' (Dream of Sanuki 2000). They are made and sold by a noodle factory called Hinode Seimenjo (in Japanese), in Kagawa prefecture. Sanuki Udon factories usually use Australian wheat, but 'Sanuki no Yume 2000' is made from 100% locally produced wheat flour. We had both at the same time to compare the taste, but we couldn't tell the difference. They were both too delicious! The Hinode noodle factory opens their little udon shop every lunch time, only for an hour. I wish I lived in Kagawa!


new design
08.11.04
Posted by Jun
Comments [ 10 ]
[ Misc. ]
new design
今日、お釣りをもらった時に一瞬「?!」となりましたが、よく見たら20年ぶりにデザインが変わり1日から流通が始まった新札でした。この新五千円札の樋口一葉、彼女が24歳という若さで病死したため彼女の顔にシワなどの特徴が少ないことから肖像画制作が難航したそうです。20年前にも五千円札の候補にあがったものの描きにくかったために新渡戸稲造にその座を奪われたとか。描きにくいって言われても樋口さんも困るだろうよ、という感じですが。それにしても偽造防止技術スゴイですね。
When I received some change today, I felt that there was something wrong. I realised that it was a new bank note, available from November 1st. The design of bank notes hasn't been changed for 20 years. This new ¥5,000 note features the novelist Ichiyo Higuchi. She died when she was only 24, so her face doesn't have much wrinkles or distinctive character. Apparently, they even tried to feature her for the ¥5,000 note 20 years ago, but her face was very difficult to portrait and they chose educator Inazo Nitobe instead. Anyway, here she is! It seems like they improved their skills. The security features of the new bank notes look amazing.


donabe
06.11.04
Posted by Jun
Comments [ 6 ]
[ Kitchen Gadgets ]
donabe
有元葉子の道具選び」を図書館から借りて来ました。若山嘉代子さんのブックデザインがとても私好みでした。白黒ってのがなんともイイんです。本には目の毒!と思うくらい沢山のステキな物が取りあげられてました。中でも土鍋。一目惚れ。我が家では鍋シーズンもルクルーゼの鍋を使っていますが和の雰囲気が出ないので今年こそは土鍋を買いたいと思っていたところでした。早速サイトで値段を見てみると・・・失恋!私は土鍋に一万円札4枚も用意出来ないですから。
I borrowed a book called 'Arimoto Yoko no Dougu Erabi' (Choosing Kitchen Tools by Yoko Arimoto) from a library. The book design is very simple, printed in black and white, I liked it. Inside the book, I found too many kitchen gadgets that I want to have, especially this donabe (a Japanese earthenware pot), it's a beauty. I fell in love! We use our Le Creuset pot to cook hot pot dishes, but it doesn't give me the right atmosphere, so I wanted to buy one. The hot pot season starts soon. I checked the price on the site (Japanese only) and... I'm heartbroken! I can't spend four ¥10,000 notes for a donabe!


sage
04.11.04
Posted by Jun
Comments [ 6 ]
[ Plants ]
sage
10月は梅雨にでもなってしまったかと思うほど雨降りばかりでしたが、11月になってやっと秋晴れが続いています。今日の最高気温は25度くらいだったのでしょうか。暖かかったですね。セージを植えてから4ヶ月くらい経ちました。30粒植えた種の中から頑張ってくれた5本のセージ。スクスクというかひょろひょろと育ってます。オススメされたセージティーは作れそうですが、セージパスタにするにはまだ足りないです。もうちょっと待つか、枯らす前に食べるか。
We had very bad weather in October. It was like rainy season (rainy season in Japan is in June). But finally, the great akibare 'fine autumn' days are here from November. I guess the highest temperature was something like 25 °C in Tokyo today. It was very warm! It's been about four months since I planted sage. Only 5 seeds have survived out of 30 seeds, they don't look very healthy but doing OK. I was recommended to make sage tea and sage pasta, I guess I don't have enough for pasta yet. Should I wait longer, or eat them before they die?


nonsense machines
03.11.04
Posted by Jun
Comments [ 2 ]
[ Event ]
nonsense machines
文化の日の今日から新宿のICCで始まる明和電機ナンセンス=マシーンズ展の内覧会に昨夜行って来ました。明和電機の傑作が勢揃いでした。今まで気になっていたけど作品を見た事がないという方にはオススメです。直に触れる事のできる作品もあるしオモシロいですよ。混み混みになるのは必至ですが会場でイベントが行われる日もあります。その日に行きたい人も、避けたい人もスケジュールをご確認くださいませ。その後、ロンドンから一時帰国している友人Yと渋谷のseco barへ。お抹茶ご馳走さまでした。元気でね〜。
Yesterday, we went to the reception for Maywa Denki The Nonsense Machines which starts from today at ICC in Shinjuku (today is National Culture Day, a bank holiday!). There were lots of great products by Maywa Denki. I had fun to play some of their instruments. If you've never seen their products, it's time to check out! There will be some events, so check the schedule before you go. You might want to see it but also you might want to avoid it. I'm sure that it will be super busy! After that, we went to Seco bar in Shibuya to meet up our friend Y from London for a week. Thank you for a nice 'matcha' green tea!







Made with Movable Type