from delhi
30.03.05
Posted by Jun
Comments [ 2 ]
[ Misc. ]
from delhi
インドに行ってきた相棒が子供の学習用ポスターを手に入れてきました。手書きのイラストがイイ味を出してます。このポスターにも出ていますが、インドでは信号機の赤は「止まれ」ではなくて「リラックス」。旦那の話を聞いているとニューデリーの皆さんは運転がとっても無秩序で攻撃的っぽい様なので、ナルホドという感じのグッド・アドバイスですね。
C brought posters for learning for kids from New Delhi, the hand drawing pictures are very nice. It is very interesting that the Indian red signal light says 'relax'. It sounds like everyone drives aggressively in New Delhi, so it is such a good advice!

[ more ]


saunf supari
29.03.05
Posted by Jun
Comments [ 5 ]
[ Food ]
saunf supari
昨日、旦那が日に焼けた顔でインド出張から戻りました。写真は帰りの飛行機でもらってきたという食後の口直し。SAUNF SUPARI(ウラには英語でアフター・ミント)と書いてあります。SAUNF(ソンフ)とはフェンネル・シードの事で、SUPARI(スパリ)とはヤシの一種であるビータルの実=ビンロウジ(ビータル・ナッツ)の事。この口直し、口臭予防だけでなく消化を助ける役割もあるそうです。ビンロウジって聞いた事もなかったのですが、刻んだものを葉っぱで巻いて噛む嗜好品はかなり有名で、世界では数百万の老若男女が嗜好しているとか。依存性があって、取りすぎると口の中や体にめっぽう悪いという報告もあるようです。
Yesterday, C came back from India. His face has tanned! On the airplane, on the way back from Delhi, he got SAUNF SUPARI (it says AFTER MINT on the back side of the sachet) after the meal. SAUNF is fennel seeds, and SUPARI is betel nuts, the seed of the betel palm. Apparently fennel and betel nuts are good for digestion, not only fresh breath. I've never heard of betel nuts before, but betel nuts are chewed by over 200 million people world wide! Even kids chew nuts and it sounds like the habit has several damaging effects on oral and general health.

[ more ]


monchichi
26.03.05
Posted by Jun
Comments [ 14 ]
[ Misc. ]
monchichi
1974年生まれのモンチッチ。去年30周年を迎え、人気が復活した様で、最近はいろんなモンチッチが売られているんですね。ド派手ヘアカラー渋谷にいたギャル達の様に着ぐるみを着たモンチッチもいて、ちゃんと時代が反映されてます。子供の頃、私も姉と一緒にモンチッチで遊びました。私が持っていたのはサルではなくクマバージョンのモンチッチ(この話をすると誰も信じてくれないんですが)。クマの顔にソバカスがない以外は姉のモンチッチの顔と全く同じだったし、母が私にだけバッタモノを与えるとは思えないので正真正銘モンチッチファミリーと信じてました。で、なんと先日、モンチッチに紛れてクマバージョンが売られていたのを発見。やっぱり存在してましたか!私が子供の頃に持っていたのは毛がモコモコしていて、今回店頭で見たのよりももっとカワイかったけどなー。
The Monchichi (in Japanese) was created in 1974. It had the 30th anniversary last year, and it seems popular again after a long time. The monchichis in these days have colourful hairs, or dress in animal mascot costumes just like some teenagers we used to see in Shibuya last year. It reflects the style of young people today! When I was a kid, my sister and I both had monchichis, and mine was a bear version. My bear had the same face as my sister's normal monchichi, except it didn't have freckles. I had no doubt that it was not the official monchichi family (how could my parents give a fake one, only to me!), but none of my friends don't believe me! But I finally found evidence by accident the other day. The bear monchichi was sold in a shop. It does exist! But I have to say that my bear monchichi had curly hair and much cuter than the one in a shop!


häagen dazs
22.03.05
Posted by Jun
Comments [ 9 ]
[ Food ]
häagen dazs
3月7日に発売になったハーゲンダッツの抹茶黒みつのクリスピーサンド。発売直後は近所や駅前のスーパー、コンビニでも売り切れだったのですが、翌週になってヤットどこでも買える様になりました。これが戦略だったりして、なんて思ったり。ここ一週間でコレが2個目です。相棒曰く、黒蜜味のチョココーティングの色があんまりイイ色じゃない。そうかなぁ?しかしそんなの関係ないくらいオイシイですけどね。
Häagen-dazs launched Maccha Kuromitsu Crispy Sand (in Japanese) on 7 March. This 'brown sugar syrup chocolate' coated 'green tea flavoured ice cream' between crispy wafers was out of stock everywhere until last week. Maybe this was their market strategy? This is my second one this week, and I might buy another one today! C said that the colour of chocolate is not very appetizing. Does it? It doesn't really matter to me, because it's tasty!


happy birthday
20.03.05
Posted by Jun
Comments [ 0 ]
[ Event ]
happy birthday
昨日は友人の誕生日でした。おめでとう!ケーキの花火はフーっとしても消えませんヨ。これからもずぅ〜っと仲良くしてね。
Yesterday was my good friend's birthday. I wish her the best of luck! BTW, it's difficult to blow out the fireworks. We love you!


caffè at idée
19.03.05
Posted by Jun
Comments [ 4 ]
[ Food ]
caffè at idée
友人と原宿・青山エリアで買い物。お昼過ぎまでは上着を着なくても良いくらい暖かく、花粉もはげしく飛んでました。ところが夕方からはスゴイ風。雨もパラパラしてくるし、寒かった。こんなにコロコロ変わるとロンドンの天気を思い出しますね。イデーカフェで750円のかぼちゃコロッケのサンドイッチを食べました。オイシイ。久々に甘いカフェ・モカも飲みました。
My friends and I went for shopping in Harajuku and Aoyama area. The day started with nice springy warm weather (with lots of pollen!), but it suddenly became very windy and rainy in the afternoon. Cold. It reminded me of London's weather! My lunch was nice Pumpkin Croquet Sandwiches (¥750/£3.72) at Caffè@Idée (in Japanese). I also had Caffe Mocha.


suzume no oyado
18.03.05
Posted by Jun
Comments [ 6 ]
[ Food ]
suzume no oyado
渋谷円山町のラブホテル街にあるお好み焼き・もんじゃ焼き・鉄板焼きの店「すずめの御宿」に懐かしい仲間と行ってきました。元は芸者置屋だったという建物で独特な雰囲気が漂ってます。「カマンベールもんじゃ」などの変り種メニューが多いかな。私達が食べたのはカレーもんじゃ、納豆お好み焼き、牛すじお好み焼き、豚キムチお好み焼き、その他にも鉄板焼きをイロイロと。油でなくラードで焼きます。どのお好み焼きもメインの素材の味が際立っていてオイシかったです。
I went to a restaurant with my old friends. The restaurant is called 'Suzume no Oyado', set in a love hotel area in Dogenzaka, Shibuya. It used to be a geisha house, so it has a unique atmosphere. They serve Okonomi-yaki, Monja-yaki and some other grilled dishes. Their menu was a little bit unusual, like Camembert Cheese Monja! We had Curry Monja, Natto Okonomiyaki, Beef Muscle Okonomiyaki, Pork Kimuchi Okonomiyaki etc. Every dish was great!

[ more ]


cheers!
16.03.05
Posted by Jun
Comments [ 2 ]
[ Food ]
cheers!
昨日、ロンドンに住む懐かしい友人カップルが東京にやってきたので近所で飲みました。今日は朝から結婚式に出るという二人だったのに、遅くまで楽しんでしまいました。大丈夫だったかな・・・。昨日の食べ歩きコースは村上製作所 ☞ 三吉バー ☞ 串若丸 ☞ クラスカのThe Lobby。コレは是非また!と思ったのは、Iさんが働いている時間の三吉バー、串若丸のたぬき(シイタケの肉詰め)そしてThe Lobbyで飲んだ酒に入っていた四角い氷。
Our good old friends from London came to Tokyo, so we went for drinks last night. They told us that they attend a wedding ceremony in the next morning, but we kept drinking until quite late. I wonder if they are OK! We went to Murakami Seisakusho ☞ Sankichi Bar ☞ Kushiwakamaru ☞ The Lobby at Claska. Some things I want again about last nights were: Sankichi Bar when Mr. I is working there, Tanuki (Stuffed Shiitake Mushrooms on skewers) at Kushiwakamaru, and a huge square ice cube in my drink at The Lobby.


white day
15.03.05
Posted by Jun
Comments [ 2 ]
[ Food ]
white day
昨日のホワイトデー、旦那がオイシイもの買ってきてくれました。いつか食べたいと思っていた新・日常的ヘンテコ道カタログにエントリーされていた六花亭のマルセイチーズ&ビスケットエスプリ・ドゥ・パリのマンジャリ。マルセイチーズ&ビスケットは只今、冷蔵庫で冷やし中。ご丁寧にパッケージがホワイトデー仕様になってましたけど、オリジナルの方がずっとステキだと思います。マンジャリの方は昨日の晩にほとんど食べてしまいました。しっとりと濃厚でオイシかった。ヴァローナのマンジャリ(マダガスカル産のクリオロ種とトリニタリオ種のカカオ豆をブレンドした64%カカオ)という名のビターチョコを使用しているそう。
Yesterday was White Day. C brought Marusei Cheese & Biscuits by Rokkatei, I really wanted to try these after I read the entry on Shin Nichijo Henteko-dou Catalogue (in Japanese). They came in a special wrapping for White Day, but I think the original one is much more beautiful! I keep them cool in a fridge, and I'm looking forward to eat them later. He also gave me Manjari from Esprit de Paris (in Japanese). It was moist and rich chocolate cake with some walnuts. Very good! Valrhona Manjari bitter chocolate (64% cocoa - A blend of Criollos and Trinitarios cocoa beans from Madagascar) is used for this cake.


car
12.03.05
Posted by Jun
Comments [ 7 ]
[ Event ]
car
免許を取りたての友人からドライブのお誘いがありまして、旦那と一緒に乗ってきました。普段、電車や地下鉄で移動しているエリアを車で移動ってのもなかなか楽しかったです。私、10年ちかく運転してないゴールド免許持ちのペーパー・ドライバーなのですが、前回の免許更新時に「去年、滋賀県でスピード違反してるでしょ」と言われてアセりました。免許証番号の照合で私の潔白はすぐに証明できましたけど、同姓同名で同じ生年月日の人がいたんです。どんな人なのか、ちょっと会ってみたかったりもします。
Our friend got a driver's license very recently, and he offered us a ride. It was nice to drive around Tokyo, where I usually take a train or a subway. I have a driver's license but I haven't driven a car in almost 10 years. When I renewed my driver's license about three years ago, I was very surprised that the officer told me 'I can't give you a gold card (for a good driver) because you were caught speeding last year'! It was very easy to prove my innocence with my driver licence card number, and the officer found there is someone who has the same name and the same birthday as me! I kind of want to see her.


hayfever
11.03.05
Posted by Jun
Comments [ 6 ]
[ Misc. ]
hayfever
とうとう来てしまいました、花粉の季節。今日は雨だったのでラクでしたけど3日前から目も鼻もヤバいです。日本人にはクシャミをする時に手で口を覆わない人がたくさんいてビックリすると言う相棒。確かにそういう老若男女に出くわすと私もかなりムカッときます。日本には風邪を引いたら菌を気にしてマスクをするという、なんとも気配りのきいた習慣があるのにクシャミの時のツバは撒き散らし放題っていうのがヘンな感じです。
Finally my hayfever season started. I felt better today because of the rain, but my eyes and nose have problems from three days ago. C told me that he can't believe there are many Japanese people who don't place their hand in front of their mouth when they sneeze. Yes, I really hate them too! In Japan, many people wear masks when they have a cold or flu, so that they don't spread germs. We have such a "considerate culture" but many people don't care about spreading germs when they sneeze. I don't understand!

[ more ]


bowling pin
09.03.05
Posted by Jun
Comments [ 11 ]
[ Misc. ]
bowling pin
先日、前にも書いたリサイクル・コーナーの前を旦那と通りがかったら、今度はボーリングのピンが置いてありました。私が思わず笑っちゃったのと同時に旦那の手が勢い良くピンへ。立ち止まりもしないその姿は、まるで水分補給をするマラソン選手。そんな即決ぶりを見てしまったので「要らない!」とも言えずに仕方なく受け入れる事にしました。
We walked past the recycling corner that I wrote about the other day, and we saw a bowling pin standing there this time. I had to laugh when I saw it and C immediately grabbed the pin. He didn't even stop walking, it was like a marathon runner at the water stop! I didn't want to keep any more junk at our flat, but C seems to like it a lot, so I couldn't say NO! to him.

[ more ]


square grill
05.03.05
Posted by Jun
Comments [ 6 ]
[ Kitchen Gadgets ]
square grill
今日は昼からステーキに赤ワイン。昨夜食べ損ねたステーキ用の牛肉が冷蔵庫にあったのでガーリックステーキにしてパンに挟んで食べました。気分はパブで過ごすロンドンの週末、昼下がりってところでしょうか。食べ終わってからルクルーゼのスクエアグリル(24cm)で焼けば良かったと後悔。5,000円は安いなぁと思って買ったものの出番はほとんどナシです。それにしてもパニーニプレスなんてものがルクルーゼから出てたんですね。私がスクエアグリルでパニーニを作る時はフライ返しでパンの上からギューギュー押すだけです。
I found a beef fillet in our fridge, so we had beef steak and red wine for lunch. I fried a fillet with lots of sliced garlic, and we built steak sandwiches. It reminded me of enjoying weekend pub lunch in London. After we finished the big meal, I thought that I should have used the Le Creuset square grill (24cm). When I saw it on sale for ¥5,000 (I think the original price was more than ¥10,000), I was very happy to get it. But I don't use it very often. And I didn't know that Le Creuset makes a new product called Panini Press (the US price is always much lower than the Japanese price). When I make Panini with my square grill, I just use a spatula to press the bread very hard from the top!


abandoned cat
04.03.05
Posted by Jun
Comments [ 3 ]
[ Misc. ]
abandoned cat
昨日、家の近所でネコが捨てられてました。と言ってもぬいぐるみのネコですけど。今朝の大雪でベチョベチョになっちゃってるだろうなぁと思ったら居なくなってました。ここ最近、道端のちょっとしたスペースがリサイクルコーナーと化しています。誰かがハンガーに掛けた古いコートなどを1着ポツンと置いて行くんです。消えたなぁと思ったら、また他の古着が1,2着現れます。時代ハズレな物ばかりで見ていてオモシロイです。張り紙に「健康機器パワーヘルス差し上げます」と書いてありました。パワーヘルスってなんだろうと思ったら電子治療器なんですね。4500V - 13000Vの電流を流し、血流をよくするらしいです。高い物は500.000円くらいするみたい。譲ってもらっといた方がイイかしらん。
Yesterday, I saw an abandoned cat on the street near my flat. Well, it was a toy cat. I thought it had been completely wet from last night's snow, but it's gone. There is an empty corner on the street and recently someone started to leave old clothes there, on hangers. Usually only one or two pieces at once, and after they are gone, other clothes appear. I enjoy seeing how unfashionable they are. The sign said "I can give you a health equipment: Powerhealth". A phone number was written underneath. I found out that it is an electronic equipment which gives us 4500V - 13000V electricity. It improves the circulation of the blood, and it's really expensive, something like ¥500.000! Shall we get it?


sommelier corkscrew
03.03.05
Posted by Jun
Comments [ 4 ]
[ Kitchen Gadgets ]
sommelier corkscrew
2年前のクリスマスプレゼントにもらったシャトー・ラギオールのソムリエナイフ。それまで使っていた両手を使うウィング式のワインオープナーに比べると難しそうでちょっと使いにくいかもと思ったものの、コツをつかんだらかなり簡単でした。そして使う度にちょっとイイ気分。こんな風に手作りされていると思うとウレシくなります。ドイツではワインを開けるのも注ぐのも男の役目だとか。本当なのかはわかりませんけど、とりあえず、いつもドイツ人の相棒に開けてもらってました。しかし、このナイフを使いこなせるようになってからは私も開け役を買って出ています。
Two years ago, I got a Chateau Laguiole corkscrew as a Christmas present (Laguiole is a small vilage in France). This corkscrew seemed too professional to me at first, especially if I compared to a wing corkscrew I used to use. But it was actually very easy to use, and I feel good about using a beautiful sommelier corkscrew. It's nice to see how they are made. I don't know if it's true, but I heard that men have to open (and pour) wine in Germany. So C used to open all wine bottles for us, but these days I offer to do that.

[ more ]


our shop
01.03.05
Posted by Jun
Comments [ 2 ]
[ Misc. ]
our shop
ロンドンに住む友人からのメールに「スウェーデンへ行ってきて、そこで君ら夫婦の事を思い出した」と。ウレシイなぁ思ってメールに添付してあった写真を見てビックリ。あはは!スゴイ!サイコー!そりゃ、思い出すだろうよ私達の事。M、ありがとね!
We got an email from our friends in London. It said that they went to Sweden and thought about us. How nice. I saw the attached photo and it made me laugh so much. It's great! Absolutely fantastic!! No wonder they thought of us. We love you M.







Made with Movable Type