sewing thread
28.03.06
Posted by Jun
Comments [ 13 ]
[ Good Stuff ]
sewing thread
相棒の裁縫道具箱が出て来た。懐かしい。と言ってもこの箱を見るのは3度目くらいで、懐かしいのは中に入っている縫い糸。22色の糸がきれいに織り込まれていて、使う時は欲しい色の糸を端からキューッとつまんで引き抜く。長さも48センチと丁度いい。「ヘタの長糸」さようなら。相棒の裁縫箱の中でコレを初めて見た時、ものすごく感動した。古くてもう手に入らないモノなのかと思ったら、ドイツを訪れた時に(もう10年くらい前だけど)手芸コーナーで普通に売られていたのを見つけたので、いくつかお土産用に購入した。改めて見てもキレイ。そしてナイキのエアウーブンみたいだな、とも思ったり。
This is C's old sewing kit. It is probably the third time for me to see this, but I have a strong memory about it because of this sewing thread. The twenty-two different colours of thread are beautifully woven, and I can pick out a colour from one side. The threads are 48cm long, a very comfortable length for sewing. When I saw this for the first time, I was really amazed. I thought this was a very old product and didn't expect to see it in shops, but when I visited Germany about ten years ago, this was still available. I was happy to buy some for my mother and friends. It still looks amazing to me and it reminds me of Nike Air Woven.


marimekko
15.03.06
Posted by Jun
Comments [ 14 ]
[ Good Stuff ]
marimekko
今月頭、ネットでオーダーした2種類のマリメッコの生地が届いた。ひとめ惚れした柄が在庫切れだったので、フィンランドから取り寄せられるのを楽しみに待っていたら表参道マリメッコがオープンしたというニュース。全然知らなかった。「え〜、店頭で実物を手にしてから買った方が早かったのか〜」とクヤシくなって電話で表参道店に問い合わせてみたら、そこでも在庫切れだった。なんだかチョットほっとしたりして。
In the beginning of this month, I ordered two Marimekko fabrics online, one of the fabric I ordered was out of stock, so I had been waiting for the shop to get it from Finland, and I finally received them! I didn't know that there will be the Marimekko store opening in Omotesando, in just a few days after I ordered them. I thought I could have bought the fabric without waiting, but it was also out of stock at the store anyway.

[ more ]


onsen manju
14.03.06
Posted by Jun
Comments [ 2 ]
[ Food ]
onsen manju
野沢温泉でスノボをしてきた相棒からのおみやげ。桝田屋の温泉饅頭。これを購入後、フキヤ商店の温泉まんぢうが美味しいというウワサを聞いた相棒、フキヤのも3つ(各種1つづつ)ゲットしてきてくれた。すばらしい。まんぢうは撮影する間もなく我々の胃の中へ。残ったのは包装紙にかなしく張り付いた薄皮だけ。どちらの饅頭も美味しかったけど、フキヤ商店のがワタシは好みかな。野沢温泉には他にもたくさんのお店が温泉饅頭作ってるのね。全部試したい!
C went snowboarding in Nozawa Onsen (hot springs resort) in Nagano, and he brought sweet steamed buns called Onsen Manju from Masutaya shop. After he bought this box, he heard that the Onsen Manju from Fukiya shop (in Japanese) is very well-known, so he brought three more Onsen Manju (they have three different kinds of buns) from Fukiya. Nice job! The both of them were good but I prefer the one from Fukiya, it was not too sweet but strong flavour. There are more shops selling Onsen Manju (in Japanese) in the area. They look almost same, but I wish if I could try them all!

[ more ]


f1 sakhir
13.03.06
Posted by Jun
Comments [ 5 ]
[ Misc. ]
f1 sakhir
F1シーズン開幕。F1が始まると、「これから春だ、暑い日が来るぞ」という気持ちになる。このクッキーを見て、ワタシが誰のファンなのか分かったアナタ、F1好きね。一緒に鈴鹿で応援しよう!
The F1 season started. For me, it means spring has come finally. I'm impressed if you can tell who is my favorite driver from looking at the cookies!

[ more ]


fettuccine fresche
07.03.06
Posted by Jun
Comments [ 15 ]
[ Food ]
fettuccine fresche
ここ最近、週末になると相棒が率先して料理を作ってくれる。パスタ料理が上手になっちゃって、ワタシのイイ加減なパスタが食卓にのぼる事はもう二度とないんだろうな、と思うほど相棒のパスタソースはオイシイ。で、ソースを数種類マスターしたと思ったら、昨日はなんとパスタ自体を粉から手作り。オツカレさん!
Recently C enjoys cooking for us every weekend. He learnt nice pasta dishes, and they are very tasty. I guess we don't eat my improvised pasta anymore! Yesterday C cooked for us as usual, but he also made handmade pasta from scratch. I'm so pleased!

[ more ]


nintendo ds lite
02.03.06
Posted by Jun
Comments [ 12 ]
[ Good Stuff ]
nintendo ds lite
今朝は久しぶりに早起き。昨日の冷たい雨が止んでてホッとした。通勤電車でギュウギュウ押されながら行ってきたのは渋谷のビックカメラ。今日はNintendo DS lite クリスタルホワイトの発売日!ワタシが店に着いた午前7時45分頃には、徹夜組らしき人達(寝袋持参)も含め、既に100人ほどが並んでた。完ペキな重ね着の寒さ対策+東海林さだおの美味しそうな本で時間を潰し、無事にDS liteをゲットしたのは10時48分。
This morning I woke up early, and I was so glad that the cold rain from last night stopped. I was squeezed into the train, and I headed to bic camera (in Japanese) in Shibuya. Because today is the release of the Nintendo DS lite (in Japanese) Crystal White! I arrived at bic camera around 7:45am, there were already about 100 people (including who stayed over night with sleeping bags) in the queue in front of me. I enjoyed reading a book and it was 10:48am when I finally got DS lite.

[ more ]


rhubarb
01.03.06
Posted by Jun
Comments [ 5 ]
[ Food ]
rhubarb
最近、日本でもちょっと知名度が出てきた気もするルバーブ。輸入食材屋で売られている生(調理前)のルバーブをたまに見かける。赤みがかった大っきなフキの様なこの植物、大量の砂糖を加えてデザートやジュースにして食べる。ロンドンで初めて食べた時、そのスッパさに驚いた。先日、カルディボンママンが作っているコンポートを見つけたので買ってみたけど、懐かしの味とはちょっと違ったかな(先ずフレンチトーストには合わなかった)。近所のスーパーで生のルバーブが手に入れば、ロンドンで食べた懐かしのルバーブ・クランブル作りに挑戦するのにな。
I think rhubarb is getting a little well known in Japan. I sometimes see it selling at an international supermarket. My first rhubarb experience was in London, I couldn't believe how sour it was. The other day I was shopping at Kaldi (in Japanese) and I found rhubarb compote made by Bonne Maman, unfortunately it was a little bit different from what I remembered (anyway it didn't go well with french toast). If fresh rhubarb is available from any local Japanese supermarket, I would like to make rhubarb crumble and eat it with custard.







Made with Movable Type