umeshu again
26.06.06
Posted by Jun
Comments [ 10 ]
[ Food ]
umeshu again
土曜日、先日の梅酒会に参加できなかった友人と一緒に、キープしていた梅1.6kgを使って梅酒作り。我が家にはデカビンがなかったので容量750mlと小さめので2種類作ってみた(大きいのは友人の梅酒)。280gの梅+336mlの博多麦焼酎天盃の梅酒用+140gのきび糖(火曜日の配合よりもやや甘め)、もうひとつは280gの梅+336mlの博多麦焼酎天盃の梅酒用+112gのはちみつ。スーパーにあったイロイロな蜂蜜の中からがんばって848円/250gの国産モノをチョイス。果たして違いはあるのか。あってもワタシにわかるのか。
On Saturday, I made more plum wine with a friend who couldn't come to the Umeshu event the other day. I made two different kinds of Umeshu with 750ml size bottles (the big one on the photo is my friend's bottle). One contains 280g ume plums, 336ml barley shouchu and 140g cane sugar (a little bit sweeter than the other day). The other one was made with 280g ume plums, 336ml barley shouchu and 112g pure honey. There were lots of choices of honey at the local supermarket. I chose a pricey Japanese honey at ¥848/250g, but I wonder if I would be able to tell the difference.

[ more ]


umeshu 2006
22.06.06
Posted by Jun
Comments [ 8 ]
[ Food ]
umeshu 2006
今年も梅酒作りの季節がやってきた。去年同様、我が家に友人が集まり梅酒会。梅酒会会長として張り切ったので、今年の梅酒はちょっと違うぞ(って毎年思っている)。
This year's season for making Umeshu (ume plum liqueur) has arrived quickly. My friends and I gathered at my place to make Umeshu together, just like last year. As the organiser of this event, I ordered special ume plums this year. The Umeshu will be amazing (hopefully).

[ more ]


bialetti
18.06.06
Posted by Jun
Comments [ 11 ]
[ Good Stuff ]
bialetti
エスプレッソメーカーと言えばビアレッティ社のモカエクスプレス。まさかと目を疑ったけれど、あの完ぺきにまで美しいデザインがビミョーに変更されてしまった。あまりのショックに変更前モデルの3、6、9カップをまとめ買い、大人買い。我が家には既に1カップと9カップサイズの2つのエスプレッソメーカーがあったのでコレで合計5個に。一番使いやすそうな3カップは、ウッカリとハンドルを燃やしちゃってダメにしたりしそうなので、念の為もうひとつ買い置きする予定。
The BIALETTI "Moka Express" is the most well known aluminum stovetop espresso maker in the world. But the classic beautiful shape has been changed recently. I was sad about the new design, so I bought three "original" Moka Express in 3, 6 and 9 cup sizes. We already had 1 cup and 9 cup sizes, so now we have five coffee makers. But I feel like I need one more in the 3 cup size because we use that all the time and we might burn the handle or something.

[ more ]


german beer
14.06.06
Posted by Jun
Comments [ 12 ]
[ Food ]
german beer
ワールドカップ。月曜日の試合のせいで既にイマイチ盛り上がれない感じになってしまったけれど、ドイツビールを飲みながら気分を高めようという事にした。もっと色んなドイツビールを買って飲み比べたかったのにいくつか売り切れていた為、とりあえず8種類。みんなもさりげなくドイツビール片手にテレビ見てんのね。さてと。ワタシの第二と第三ふるさと、イングランドとドイツにも(には?)頑張ってもらわなくっちゃ。
It seems like many Japanese can't really get into watching the World Cup anymore (already!) because of our bad match on Monday. But I'm going to enjoy this event with German beer. I wanted to buy more German beer to taste, but lots of them were sold out. I guess I'm not the only one doing this. Even though Japan is not doing well, I want my second and third homes England and Germany to win their matches!


gourmet manga
09.06.06
Posted by Jun
Comments [ 14 ]
[ Book ]
gourmet manga
マンガを定期的に読む習慣はないんだけど、たまに読みたくなるのが美味しんぼ。図書館でマンガも借りられるという事なので予約してみたら、15冊セットで図書館の専用バッグに入ってやってきた。相棒、日本のすばらしいサービスとマンガ文化を目の当たりにして感動したのか大笑い。確かに60冊は借り過ぎたかも。
I don't usually read manga, but I used to read Oishinbo, the gourmet comic (the cover looks like this). I felt like reading Oishinbo again, so I went to a library. The librarian told me it is available only in a set of fifteen, and it came with a special library bag! When C saw the bag, he was really amazed (or amused) about Japanese manga culture. And I guess sixty volumes were too many to borrow at once...

[ more ]


cynthia
02.06.06
Posted by Jun
Comments [ 7 ]
[ Food ]
cynthia
我が家の近所では男爵のようなホコホコ系じゃがいもが人気のようで、ねっとり系のメークインの姿をなかなか見かけない。どうしても必要な時は隣り駅の八百屋まで買い出しに行く事になる。しかも売れないという理由で店頭用には出してないので店の奥から引っ張りだしてきてもらう。ナゼ。肉じゃがやカレーにも煮崩れしにくいメークインがいいと思うのに。でも、もう問題解決。近所のスーパーでシンシアさんと出逢ったから。フランス生まれと言うこのポテト、甘味が強くてなかなかのモノ。コレでドイツ風ポテトサラダを作る予定。
It seems like floury potatoes are too popular in my neighbourhood. I hardly see waxy Mayqueen potatoes anywhere. I had to cycle to a greengrocer at the next station when I really needed some, and they had to go to the back of the store to get me some Mayqueen potatoes. They told me that they didn't display Mayqueen because nobody buys them. I wonder what kind of potatoes people use to make Japanese curry or Niku-jaga without Mayqueen! The other day, I found a new kind of potato called Cynthia (in Japanese) at our local supermarket. It's from France (grown in Japan) and it was quite good! It has a waxy texture and a slightly sweet flavour. I think Cynthia will be our new friend! We can finally make the German potato salad.







Made with Movable Type