ice cream maker
21.11.07
Posted by Jun
Comments [ 8 ]
ice cream maker
ほぼ新品の貝印のアイスクリームメーカー が1000円だったので、思わずゲットしてしまった。夏の終わりに作ったミントアイスの味に感動したものの、時々混ぜて凍らす、というのがキビシい作業だった。ワタシの代わりに混ぜ続けてくれるアイスクリームメーカーよ、バンザイ!先日、タイ料理を食べに友人がやってきたので、デザートにココナツアイスを作ってみたら、コレが超簡単なのに好評。我が家のタイ料理後のデザートと言えば、これからはコレになるかも。
I got a second hand ice cream maker in nearly mint condition. It was only ¥1,000. The Mint Ice Cream I made in the end of this Summer was very tasty, but whisking ice cream by hand every two hours was quite a lot of work to me. Now that my ice cream maker does it all for me! The other day I cooked Thai food for my friend, and the dessert was homemade Coconut Ice Cream. It was super easy and very popular. I guess this will be a regular dessert after my Thai food.

[ more ]


lagostina
27.04.07
Posted by Jun
Comments [ 8 ]
lagostina
買うべきかどうか、散々悩み続けたラゴスティーナ90の圧力鍋。とうとう購入してしまった。圧力鍋の容量を選ぶ際に「3人家族なら3リットル、5人家族なら5リットル」という具合に、家族構成人数を基準にする考えがあるらしい。それなのに、2人家族の我が家に来たのは7リットルの圧力鍋。このサイズを購入したのには、ワタシ達が大食い、7リットルの圧力鍋のみが半額になっていた、という理由の他にも、もうヒトツの決定的なワケがある。
For a very very long time, I had been thinking about getting a Lagostina pressure cooker, now I finally bought one. I've heard some people recommend a 3 liter pressure cooker for a family of three, and a 5 liter cooker for a family of five. But I got a 7 liter one, even though there is only two of us. It's not only because we enjoy food a lot, or that it was a half price offer for the 7 liter version. There is a more important reason why I chose this size of pressure cooker.

[ more ]


alvar aalto
12.04.07
Posted by Jun
Comments [ 4 ]
alvar aalto
アルヴァ・アールトがデザインしたフラワーベース。我が家のテイストには合わないと思って、ずーっと無視していたのに、ついに買ってしまった。去年はアールト・ベースが誕生して70年とかで、イッタラがイロイロな記念グッズを発売していた。そっちの方もチョロチョロと購入していたら、いつの間にかちょっとしたコレクションに。と言っても、どれもかなりプチサイズだけど。
I thought the Aalto vase, designed by Alvar Aalto, doesn't really suit our style, but recently I bought one for our flat. Last year iittala produced many new items inspired by his original ideas to celebrate the 70th anniversary of Alvar Aalto's vase. Bit by bit, I bought some of them and now I have a small Aalto collection!

[ more ]


kaisekizen
09.03.07
Posted by Jun
Comments [ 4 ]
kaisekizen
欲しいと思っていた足付きの会席膳。イメージに近いものがネットオークションで売られていたので落札。ワタシが手を出せる価格帯の漆製品はプラスチック製、または木粉を固めたものが主流だけど、これはちゃんと木製。手入れは大変そうだけどホンモノと思うとなんだかウレシイ。
I've been looking for lacquered Kaiseki-zen trays with legs. This kind of tray is only used in traditional Japanese-style restaurants nowadays. I was happy to find a good antique set on an internet auction. Usually the mass-produced lacquer products I can afford are made of plastic or molded woodchip, but the base of these trays is natural wood. It needs more care but it's nice to have real wooden lacquerware.

[ more ]


nuutajärvi blown glass
15.12.06
Posted by Jun
Comments [ 8 ]
nuutajärvi blown glass
とうとうヌータヤルヴィ社(1793年に設立されたフィンランド最古のガラス工場、今はイッタラ社に合併)のアンティークグラスを購入してしまった。現在イッタラ社で生産されているカルティオの原型になるこのグラスは1958年にカイ・フランク氏がデザインしたもの。当時のグラスは手吹きなのでひとつひとつのサイズがビミョーに違う。現行のカルティオよりも薄くスッキリとした形、そしてスタッキングした姿もウツクシイ。東京のスカッと晴れる冬とは違うフィンランドの冬を思わせるスモーキーな色がこれまたとってもイイ感じ。お願いだから割れないで。
I finally bought some antique glasses designed by Kaj Franck for Nuutajarvi in 1958. An updated version is still sold as the iittala Kartio line, but it looks quite different from the original design. The old glasses are hand blown, so they are much thinner and each glass is slightly different. They are elegant and beautiful, especially when they are stacked. The winter sky in Tokyo is usually very clear and blue, but I imagine these beautiful smoky colours are the colours of winter in Finland. I just hope that they won't break soon.

[ more ]


Nußknacker
06.12.06
Posted by Jun
Comments [ 6 ]
Nußknacker
9月にドイツに行った時、くるみ割り人形を買いたいと思っていたのに慌ただしくて買えなかった。ケルンにある土産物屋をチラッと見た時に「欲しかったバッキンガム宮殿の衛兵がある」と思ったものの、手に取る時間すらなかった。日本に戻ってからも、くるみ割り人形を買い損ねた話を相棒にシツコクしていたからか、ドイツに住む義理の妹がサプライズで贈ってきてくれた。ウレシー。しかし、これって日本のこけしで大喜びする外国人という図かも、と相棒と義理の妹の反応を見て思ったり。
When I visited Germany this September, I was looking forward to get a nutcracker in the shape of a Buckingham Palace guard, but we were too busy. I saw some nutcrackers at a souvenir shop in Cologne, and I thought that I saw the one I had been looking for. But I didn't even have time for checking. After I came back to Japan, C's sister kindly bought one for me and sent it to Japan! I was soo happy to get this, I thought I had missed my chance. I don't feel anything about Japanese kokeshi dolls, so C and his sister are probably not excited about nutcrackers.

[ more ]


japanese plates
16.11.06
Posted by Jun
Comments [ 4 ]
japanese plates
近所のリサイクルショップで小皿の4枚セットを見つけた。1枚200円くらいかな、と思って店主に聞いたら4枚で200円。即ゲット(と言っても財布を持っていなかったので、友人に借りて支払い。しかもその200円まだ返してない!)。
I found a nice set of four plates at a recycle shop in our neighbourhood. I thought I wouldn't pay more than ¥200 for a plate, but it was ¥200 for four plates! I immediately bought them (actually I didn't have any cash with me, so my friend paid ¥200! Sorry I forgot to pay you back!).

[ more ]


brita liquelli
26.05.06
Posted by Jun
Comments [ 10 ]
brita liquelli
そろそろ4年目になるポット型浄水器ブリタを新しいのに替えてみた。選んだのはリクエリというモデル。今まで使っていたスリムタイプのクール(ワタシが持っていたのはコレよりも古いバージョン)がさらにコンパクトになったモノ。1.2Lと浄水容量は少なめだけど、四角くてシンプルなデザインがなんともワタシ好みでイイ感じ。冷蔵庫に入れても牛乳パック2本分の幅で収まるから(高さはもっと必要だけど)小さい冷蔵庫の我が家にはうれしいかも。こんなに小さいサイズのブリタは日本限定デザイン。なるほど。
I had been using the same BRITA nearly four years, and I bought a new BRITA Liquelli the other day. The old model I have is called Cool, which is slimmer than other BRITA jugs, but I chose even smaller model. The filtered water capacity is only 1.2L, but I really like the simple design. It is only available from BRITA Japan. I guess they know the size of our fridge.

[ more ]


kilta
19.10.05
Posted by Jun
Comments [ 9 ]
kilta
久しぶりのネットオークション戦利品。アラビア社のキルタ(ティーマ前身ブランド)のボウル、というかソース入れなのかな。カイ・フランクが1952年にデザインしたもので、形も把手の位置もイイ感じ。
I got a beautiful bowl (or gravy boat?) from an internet auction. This is from the Kilta series (relaunched as Teema later) by ARABIA, designed by Kaj Franck in 1952. I love the shape and position of the handle.

[ more ]


osterizer
10.08.05
Posted by Jun
Comments [ 9 ]
osterizer
先月我が家のバーミックスが壊れたために相棒がオスタライザー(社名はオスター)のミキサーを買うと言い出しました。オークションで現行品よりもナイスデザインの中古(70年代モノと予想)を見つけて無事に落札。
Since our bamix broke, C wanted to buy an Osterizer (now called Oster) blender and I found a good one on an auction.

[ more ]


toothpick holder
24.07.05
Posted by Jun
Comments [ 4 ]
toothpick holder
土曜日の地震、かなり縦に揺れたので、思わず「うわぁ〜」と奇声を発してしまいました。棚の酒瓶が数本落ちてきましたがテキーラなどの分厚いガラスだったので床に傷が付いたものの割れずに済みました。写真のサボテンの爪楊枝入れは先週、旦那が割ったもの。旦那に割られなくても、今回の地震で割れただろうと思います。遅かれ早かれ、いつか割れるだろうと覚悟していたアイテム。
The earthquake on Saturday was very strong, and I couldn't help screaming. A few bottles of alcohol fell down from the shelf, but they were thick glass bottles (like our tequila bottle), so they didn't break. But there is a big dent on our wooden floor. The cactus toothpick holder was broken by C last week. Even if C hadn't broken it last week, it would have broken in the earthquake yesterday. I knew that it would break sooner or later.

[ more ]


shopping
16.07.05
Posted by Jun
Comments [ 4 ]
shopping
昨日、二子玉川に買い物に行ったら、平日だというのにものすごくアツイ事になってました。たくさんの大人(+ベビーカー)がセールに燃えてました。引火しそうでコワイ、コワイ。私はIDÉEへ向かい、museo watalissさんのところで取りあげられていた豆皿を買いました。和食器らしくウスモエギ、空色、象牙色を2枚づつ。ウーさんレシピの餃子をコレで食べるゾ。写真のトレーは途中で参加してきた友人Kがいなければ買わなかっただろう衝動買いのプライウッド木製トレー、直径41cm。安くなってからイイけどね。
Yesterday, I went to Futako-Tamagawa for shopping. There were so many people and lots of babies in their buggies, fighting for Summer sales. I was scared of them and worried that I might feel like them. I went to IDÉE to see the little plates that I saw on museo wataliss. They look nice, and I chose classic Japanese pottery colours; light green, light blue and ivory. I'm looking forward to eat Wo Wen's dumpling (in Japanese) with these plates! I also bought a huge (Ø41cm) plywood tray from MUJI. It was an impulse purchase, I wouldn't buy this if my friend K hadn't been with me. It was very cheap, so it's OK...

[ more ]


sesame grinder
14.06.05
Posted by Jun
Comments [ 2 ]
sesame grinder
すり鉢が届きました!天然生活6月号で特集されていた太田熊雄窯のすり鉢です。ココのすり鉢は味人という日本調理師協会が出している雑誌の6月号、そしてテレビでも取りあげられています。そうなると、まんまとメディアに乗せられた私のような人間の注文が殺到し、品物が届くまで3ヶ月待ちくらいかもと思ったら、注文後あっさりと1週間で届きました。八寸のすり鉢は十分に大きいんだけれども想像していたよりもコジンマリとしてました。一尺サイズにしても良かったかも。
The June issue of Ten-nen Seikatsu featured a sesame grinder which is made at the Kumao Ohta pottery in Koishiwara village, in Fukuoka prefecture. Koishiwara village has 350 years history in the ceramic industry, there are 50 potteries and they are especially famous for sesame grinders. And I really wanted to have the same one! So I ordered it by snail mail. This sesame grinder was also in a magazine called Ajibito (published by the Licensed Cook Society of Japan) and on TV, so I imagine that the Kumao Ota pottery has tons of orders by people who were completely taken in by the media, just like me. I thought that I would have to wait for a few months, but I received it one week after I ordered it. My sesame grinder is 8 sun (sun is an old japanese unit, 1 sun = 3.03cm) and it seems quite big, but I wouldn't mind to have one size bigger, which would be 1 shaku (1 shaku = 30.3cm) size.

[ more ]


chopping block
25.05.05
Posted by Jun
Comments [ 10 ]
chopping block
キッチンの整理をしていたら、存在を忘れかけていたボダムのカッティング・ブロックが出てきました。うちは夫婦揃って日本規格外サイズのなので、料理も皿洗いも長時間になると結構ツライ。高さが9cmあるコレを使ったら少しは料理がラクになるかなーと思い、買ってみたのでした。久しぶりに使ってみたらイイ感じ。気に入りました。でもサイズが21x21cmと小さいので餃子用白菜などの大量みじん切りなんかはムリです。
As I was cleaning the kitchen, I realised that I had forgotten about my Bodum chopping block. We are both taller than the Japanese Industrial Standard size, so cooking or washing dishes for a long time is quite tough. I had bought this because it makes the worktop 9cm higher, which might make it a bit more comfortable to cook. It was good to use it again after a long time. But with its size of 21x21cm it's not perfect for doing lots of chopping (cabbage for Chinese dumplings, for example).

[ more ]


wooden tub
06.04.05
Posted by Jun
Comments [ 6 ]
wooden tub
欲しいけど収納場所がないしなぁ・・・と二の足を踏んでいた飯台(正しくは盤台かな)をとうとう購入しました。木地の厚みが1センチしかないものが多いけど、コレは1.5センチと肉厚。たった5ミリの差なのに、かなり見た目が違います。特大サイズにしようかとも思ったけれど約5合のご飯用(外寸33センチ)で我慢しました。コレ以上大きいのを選んで、せっかくの1.5センチの重厚感が薄れてもザンネンなので。木曽さわらの上質な部分のみを使っていて、色はやや赤みがかってます。さわらの香りもイイし、手に取りながらホレボレしています。桜も咲いたし、ちらし寿司でも作ろうかな。
I finally bought a handai (also called hangiri). When I make sushi rice, it's nice to use this wooden tub, because it will absorb excess moisture. My kitchen doesn't have enough storage room for all my equipment, so I couldn't decide whether to buy it for a long time. Usually the thickness of the wooden tub is about 1cm, but this is 1.5cm thickness. There is only 0.5cm difference but it looks quite different. I was going to buy a huge tub, but I chose the size for five cups of rice (ø33cm). If the size is bigger than 33cm, the 1,5cm thickness doesn't look thick anymore. This tub is made of good sawara cypress wood, the colour is a liitle bit reddish and it smells good. I'm so happy about it. I might cook chirashi zushi for a cherry blossom viewing party.


bowling pin
09.03.05
Posted by Jun
Comments [ 11 ]
bowling pin
先日、前にも書いたリサイクル・コーナーの前を旦那と通りがかったら、今度はボーリングのピンが置いてありました。私が思わず笑っちゃったのと同時に旦那の手が勢い良くピンへ。立ち止まりもしないその姿は、まるで水分補給をするマラソン選手。そんな即決ぶりを見てしまったので「要らない!」とも言えずに仕方なく受け入れる事にしました。
We walked past the recycling corner that I wrote about the other day, and we saw a bowling pin standing there this time. I had to laugh when I saw it and C immediately grabbed the pin. He didn't even stop walking, it was like a marathon runner at the water stop! I didn't want to keep any more junk at our flat, but C seems to like it a lot, so I couldn't say NO! to him.

[ more ]


square grill
05.03.05
Posted by Jun
Comments [ 6 ]
square grill
今日は昼からステーキに赤ワイン。昨夜食べ損ねたステーキ用の牛肉が冷蔵庫にあったのでガーリックステーキにしてパンに挟んで食べました。気分はパブで過ごすロンドンの週末、昼下がりってところでしょうか。食べ終わってからルクルーゼのスクエアグリル(24cm)で焼けば良かったと後悔。5,000円は安いなぁと思って買ったものの出番はほとんどナシです。それにしてもパニーニプレスなんてものがルクルーゼから出てたんですね。私がスクエアグリルでパニーニを作る時はフライ返しでパンの上からギューギュー押すだけです。
I found a beef fillet in our fridge, so we had beef steak and red wine for lunch. I fried a fillet with lots of sliced garlic, and we built steak sandwiches. It reminded me of enjoying weekend pub lunch in London. After we finished the big meal, I thought that I should have used the Le Creuset square grill (24cm). When I saw it on sale for ¥5,000 (I think the original price was more than ¥10,000), I was very happy to get it. But I don't use it very often. And I didn't know that Le Creuset makes a new product called Panini Press (the US price is always much lower than the Japanese price). When I make Panini with my square grill, I just use a spatula to press the bread very hard from the top!


sommelier corkscrew
03.03.05
Posted by Jun
Comments [ 4 ]
sommelier corkscrew
2年前のクリスマスプレゼントにもらったシャトー・ラギオールのソムリエナイフ。それまで使っていた両手を使うウィング式のワインオープナーに比べると難しそうでちょっと使いにくいかもと思ったものの、コツをつかんだらかなり簡単でした。そして使う度にちょっとイイ気分。こんな風に手作りされていると思うとウレシくなります。ドイツではワインを開けるのも注ぐのも男の役目だとか。本当なのかはわかりませんけど、とりあえず、いつもドイツ人の相棒に開けてもらってました。しかし、このナイフを使いこなせるようになってからは私も開け役を買って出ています。
Two years ago, I got a Chateau Laguiole corkscrew as a Christmas present (Laguiole is a small vilage in France). This corkscrew seemed too professional to me at first, especially if I compared to a wing corkscrew I used to use. But it was actually very easy to use, and I feel good about using a beautiful sommelier corkscrew. It's nice to see how they are made. I don't know if it's true, but I heard that men have to open (and pour) wine in Germany. So C used to open all wine bottles for us, but these days I offer to do that.

[ more ]


teema mug
10.02.05
Posted by Jun
Comments [ 6 ]
teema mug
フィンランドを代表するデザイナーとして活躍したカイ・フランクが1981年にキルタを改良して出来たティーマシリーズ。一見フツーっぽいのに、使う度にやっぱりカッコイイなぁと思わせるムダの無いデザインです。ティーカップ、コーヒーカップ、マグカップの中から一番大きいマグカップを選んだけれど、コーヒーをガブガブと飲む我が家にはちょっとだけ小さいかな。それでもオフホワイトのオフ具合がイイので何を入れてもイイ感じ。マグの底には昔の懐かしいアラビアのロゴが。割らない様に気を付けないと。
One of the greatest Finnish designer Kaj Franck relaunched Kilta under the name of Teema in 1981 (Kilta is launched in 1952). Teema is very simple and it might look bit boring but its simplicity is great. There were teacups, coffee cups and mugs, and I chose the mugs because we drink lots of coffee. I love them although it would be nice if they were a little bigger. The mug has an old Arabia logo (instead of iittala logo) on the back. I have to be careful not to break them by accident!


bamboo steamer
27.12.04
Posted by Jun
Comments [ 13 ]
bamboo steamer
先日、中華街に行った時に念願だった照宝の蒸籠をとうとう手に入れました。購入したのは21センチを2段+フタ。サイズも値段もイロイロで決めるのにかなり時間がかかりました。輸入材を使った機械作りの蒸籠は2,400円、フタの竹部分の質がアップし機械での作りもしっかりすると3,900円、日本で育ったヒノキで手作りしたモノが9,000円と3段階の値段設定。照宝といえば上級品のヒノキのセイロに押してある焼き印がとてもチャーミングで、ひそかにこの焼き印に憧れていました(上級品じゃないモノには赤か黒のハンコです)。が、なんと!焼き印のデザインが変わっていて、あの憧れの焼き印入り21センチの蒸篭は店頭にはもうありませんでした。焼き印ナシでは一番高い蒸籠の魅力は半減です。さらに留め具は高いのに付いている金具のではなく木の皮の方がカワイイと思ったので真ん中レベルの3,900円のモノを選びました。せっかく旦那が一番高いのを買えば?って言ってくれたんですけどね・・・。
When we were in China Town the other day, I went to Shou Hou (in Japanese) and finally bought a bamboo steamer that I always wanted. Shou Hou, a famous Chinese kitchen gadget shop, sells many bamboo steamers, so it took me a long time to decide which one to buy. Finally I got a 21cm two tier bamboo steamer with a lid. The shop has three different price ranges: the cheapest one, made by a machine and using imported wood, is ¥2,400. The middle range uses a better quality of wood and a better structure - it costs ¥3,900. The hand made one using Japanese cypress wood is ¥9,000. Shou Hou's hot iron branded logo on the side of the steamers is quite well-known. I really like the logo and I realised that it is available only on the most expensive one, other steamers have red or black ink stamps. But they've changed the design of the beautiful branding iron! At the shop there were still some steamers with the old brand, but not in the size I wanted. Without the old brand logo, I lost the half of my interest in the most expensive steamer! Anyway, the bark latch on the cheaper ranges looks cuter than the metal brackets on the most expensive one. I chose the middle range, even though C told me that I could get the most expensive one...

[ more ]


fondue pot
18.12.04
Posted by Jun
Comments [ 15 ]
fondue pot
かなり前にアメリカのネットオークションで落札したフォンデュ鍋がやっと届きました。イェンス・クイストゴーがデザインした60年代頃のダンスクで、コベンスタイルというシリーズ名が付いています。Kobenstyleと書くのですが、どういう意味なんでしょう。神戸と関係ないとは思いつつ、いつも神戸のスタイルと呼んでいます。このフォンデュセット、オークションでもかなり頻繁に出品されていますがウォーマーが無くお鍋だけだったり、セットで残ってはいても鍋だけしっかりと使い込まれていて傷や欠けがあったり、ものすごく高かったり。でもコレはおそらく「プレゼントでフォンデュ鍋をもらったけど一度しか使わなかった」鍋なのでしょう、鍋のコンディションは素晴らしく良いです。でも鉄のウォーマースタンドは長い眠りについていた間にすっかり錆びてしまってますが、風格があってイイ感じという事にしておきます。我が家でもチーズフォンデュの線は薄いと思いますが、卓上おでん鍋として活躍するかも。ø16.5cm x H12cm (フタ含む) 送料込みで$55 (¥5,735)。
I finally received a fondue pot which I won from an internet auction ages ago! This pot series is called Kobenstyle, made by DANSK and designed by Jens H Quistgaard in the 60's. I know that Kobenstyle has nothing to do with Kobe in Japan, but I want to know what it means... This fondue set turns up on internet auctions quite often, but usually the warmer stand is missing or the pot has wear and chips, or it's very expensive. Luckily this pot is in mint condition. I guess someone was given this pot and tried cheese fondue once and never used it again. But the iron warmer stand got rusty from a long time in a garage. Actually, the rust makes it seem more authentic to me. I'm not sure if I'll cook cheese fondue, but it might be good for keeping Oden warm on the table. ø16.5cm x H12cm (including a lid), it was $55 (¥5,735) including the shipping.

[ more ]


sake cups
06.12.04
Posted by Jun
Comments [ 7 ]
sake cups
ネットオークションで夫婦お猪口を落札しました。大小サイズが違うので収納する時は重ねられて便利です。女のお猪口の内側には「おまへ百まで」男の方には「俺や九十九まで」と書いてありました。気持ち悪い程コワイ顔!が最初の印象でしたが、この言葉を見つけたら急に可愛らしく見えてきました。私も旦那とともに白髪の生えるまで夫婦仲良く酔っ払いたいですね。
I got a pair of sake cups from an internet auction. They are meant to be a married couple. The sizes are different, so I can put the smaller one inside the other. Good for storage. There is writing inside the cups, it says 'you live to be a hundred' for the wife, and 'I want to live to be ninety-nine' for the husband. They were a bit freaky at first, but after finding these phrases, they look very nice. I hope we can enjoy drinking, even when our hair turns grey.

[ more ]


donabe
06.11.04
Posted by Jun
Comments [ 6 ]
donabe
有元葉子の道具選び」を図書館から借りて来ました。若山嘉代子さんのブックデザインがとても私好みでした。白黒ってのがなんともイイんです。本には目の毒!と思うくらい沢山のステキな物が取りあげられてました。中でも土鍋。一目惚れ。我が家では鍋シーズンもルクルーゼの鍋を使っていますが和の雰囲気が出ないので今年こそは土鍋を買いたいと思っていたところでした。早速サイトで値段を見てみると・・・失恋!私は土鍋に一万円札4枚も用意出来ないですから。
I borrowed a book called 'Arimoto Yoko no Dougu Erabi' (Choosing Kitchen Tools by Yoko Arimoto) from a library. The book design is very simple, printed in black and white, I liked it. Inside the book, I found too many kitchen gadgets that I want to have, especially this donabe (a Japanese earthenware pot), it's a beauty. I fell in love! We use our Le Creuset pot to cook hot pot dishes, but it doesn't give me the right atmosphere, so I wanted to buy one. The hot pot season starts soon. I checked the price on the site (Japanese only) and... I'm heartbroken! I can't spend four ¥10,000 notes for a donabe!


scraper
17.09.04
Posted by Jun
Comments [ 0 ]
scraper
いつか行ってみたい有名なパン屋ベッカライ徳多朗を経営されている徳永久美子さんのパンを楽しむ生活を読んでいたらパンを作りたくなりました。そうなると買いたくなるのがバターやパン生地を切るスケッパー。材料をボウルから移す事も考えてステンレス製でなくポリエチレン素材のモノ、そして白ではなくてカラフルなモノが欲しいと思ってネットで探しました。で、ようやく見つけたのが藤野真紀子さんプロデュースのブランドmany many makeから出ている赤いスケッパー。なんとこのブランド数週間前に立ち上がったばかり。グッドタイミングでした。クロワッサンなんて作ってみようかな。
After reading a bread baking recipe book Pan o Tanoshimu Seikatsu by Kumiko Tokunaga, who owns a famous bakery called Bäckerei Tokutaro, I felt like baking bread. But I needed to buy a scraper first. I want to scrape the dough off the bowl, not only cutting butter or dividing the dough. So I looked for a flexible plastic one, not metal. But all plastic scrapers were white or half transparent colour, I didn't like them. I spent a bit more time on the internet, and finally found a red scraper by many many make which is produced by a celebrity chef Makiko Fujino, launched a few weeks ago. It was a good timing! I might bake croissant soon.


cellulose sponge cloth
10.07.04
Posted by Jun
Comments [ 8 ]
cellulose sponge cloth
台所の台拭き(台ふきん?)はセルロースのスポンジクロスです。吸収性が高く、乾きが早いので気に入っています。東急ハンズでは、3枚入り¥400で購入出来ます。ロンドンのスーパーで購入したのは3枚入り£1.15 (¥228)、ドイツ製という事も手伝ってドイツだと5枚入り€1.19 (¥159)とお安くなってます。ちなみにロンドン物とハンズ物は同レベルの品でしたが、それに比べてドイツのモノは厚みが1.5倍ほどでかなりナイス。ドイツ土産に悩んだ場合は是非コレを(喜ばれるか保証は出来ませんが)。デザインものも売られていますが、私には薄っぺらすぎるかも。
I use cellulose sponge cloths for my kitchen. They are superabsorbent and very quick to dry, and I like them. They are available from Tokyu Hands, ¥400 for 3 cloths. The one I bought from London was £1.15 (¥228) for 3, and €1.19 (¥159) for 5 in Germany. They are produced in Germany. The quality of the cloths from Tokyu Hands and Sainsbury's (supermarket in London) were almost the same, but the ones from Germany are the best, they are 1.5 times thicker than the others! A perfect souvenir from Germany for your Japanese friends (maybe not?). There are also illustrated cloths but they seem too thin to me.


friends of kitsuné having tea
02.07.04
Posted by Jun
Comments [ 12 ]
friends of kitsuné having tea
先日オンライン注文したkitsunéのマグカップが届きました。包みを開けてみて、アレ?!思ってたよりもかなり小さかった!サイズを確認せずに勝手に大きなカップだと思い込んでました。ま、いいや。このマグカップ、実は私と旦那も小さ〜く登場してます。
Today, I received two kitsuné mugs I ordered online the other day. They were much smaller than I thought! I didn't check the size and believed they are quite big. Oh well, it doesn't matter! C and I are very tiny but we are on a mug!


kikkoman
01.07.04
Posted by Jun
Comments [ 3 ]
kikkoman
工業デザイナーの榮久庵憲司さんデザインのキッコーマンしょうゆ卓上びん、イイですよね。我が家では、この卓上ビンとロンドンで買った卓上ビンには酢を入れて使ってます。比べて見るとプロポーションがちょっと違うんですよね。日本のボトルのほうがキュッ!とくびれてます。タイポグラフィーは日本の方が好み。43年前の発売当時は六画のロゴと「しょうゆ」しか書かれてなかったんです。その方がもっとイイですね。
I like Kikkoman soy sauce table bottle designed by industrial product designer Kenji Ekuan. I 'm using this soy sauce bottle, and another one from London as a vinegar bottle. If I compare them, I can see they have a slightly different shape. The Japanese one has a narrower neck. I prefer the typography on the Japanese bottle, which is almost the same as 43 years ago when it came out. It had a hexagonal logo and just 'しょうゆ' (soy sauce). Nice and simple.


cap
23.06.04
Posted by Jun
Comments [ 4 ]
cap
コレなんだかわかりますか?頭にかぶるモノではありません。まぁ、似たようなもんですが皿などに被せるモノです。フードラップの代わりに使います。先月ドイツに行った時にスーパーで買いました。作りが雑なうえに、日本の輸入雑貨店などでも同じ様な物が買えるのですが、なんと言っても安くてカワイかったので購入。大小サイズが違う6つのカバーが入って€1.09 (¥143)でした。繰り返し使って、ちょっと地球に優しくしている気分。本当にチョットだけですけど。
Do you know what this is for? This is not for covering your head. Well, it's kind of similar but they are pot covers. I can use them instead of cling film. I bought them at a supermarket when I was in Germany last month. They are cheaply made and I could buy similar stuff at imported kitchen gadgets shops in Japan, but these are very cute and cheap. This set contains six different sizes and costs only €1.09 (¥143). I feel like I became just a little bit closer to being an Eco-friendly person.


on the rock
15.06.04
Posted by Jun
Comments [ 4 ]
on the rock
うちの近所にアンティークというよりもジャンクな物を売っているリサイクルショップがあります。イロイロな物が売っていて結構おもしろいです。ロンドンから遊びに来ていた友人達もそこでの買い物を楽しんだようで、我が家用にまでグラスを買ってきてくれました。佐々木硝子(株)製のピエール・カルダン、オンザロックグラスセット(箱付)。おそらく70年代もの。色の組み合わせがなんともナイスです。同じシリーズでハイボール用の長いグラスもどこかで見た事があります。
There is a recycle shop near our flat. They sell lots of junk (maybe some antiques too?) and quite interesting. Our friends from London enjoyed to shop there, and they bought glasses for us. It is a set of 5 Pierre Cardin glasses made by Japanese company called Sasaki Glass (with an original box). It seems like they are from 70's. The colour combinations are very nice. I've seen high ball glasses (tall one) with the same design before.


a plate with holes
26.02.04
Posted by Jun
Comments [ 4 ]
a plate with holes
先ほど、宅配便が。ネットオークションで購入した穴が開いた磁器の皿です。イチゴを洗って、そのまま食卓へ出せればいいかなぁと思って。あまりイチゴ買わないのにね。10年くらい前に、同じ様な輸入物のお皿をテレビでチラッと見たのが最初で最後、ロンドンでもフランクフルトでも見かけませんでした。すっかり忘れていたそんなモノの存在を急に思い出して探していたところ、シンプルなフランスのデゴイン社(って知らないけど)製の皿をオークションで見つけたので落札。いやー、安かったんだけど雑な作りにビックリです。釉、マダラになってるじゃん!フランスでは、そういう細かい事は言わないのかもなぁって思ったり、実は1ユーロショップ品?!って疑ったり。でもまぁオッケーです。
I just received a packet. I bought a plate with lots of holes from an Internet Auction. I can wash and serve strawberries with this plate, well I don't buy strawberries often though... I remember this kind of plate was on Japanese TV program for a few seconds about 10 years ago. Since then, I haven't came across plates like this, even in London or Frankfurt. The other day, I suddenly thought about this plate and searched for it. I found one which is made by French company called Degoin (never heard of it) and I bought it. It was very low priced but also super poor quality. The glazing is not even! Maybe French people are not picky? or is this from €1 shop?! Oh well, I still like it.

[ more ]


soup bowl
21.02.04
Posted by Jun
Comments [ 0 ]
soup bowl
結婚したての頃、扱いが簡単なシンプルな漆のお椀を探してました。散々探したあげくにココのがイメージに近いかなぁと思ってショップに出掛けたものの、在庫無し。仕方なく本物を見ずにネットで注文。届いた品物は思っていた通りでナカナカ。ところが、ニオイがひどい!漆器特有のニオイとも違う、石けんの様な、そんな感じ。とりあえず、酢水に付けたり(高級なモノにはダメですよ)、米びつに入れたりと、先代の知恵を借りてみたけども、それでもまだ熱い汁物を入れるとプワーンと漂う変な匂い。旦那には使いたくないとハッキリ言われてしまいました。今さら返品も・・・。実は買った6客全てに黒っぽい木目が思いっきり出ているというのもイマイチ気に入らない。大好きなネットショッピングだけど、失敗もある。ガックリの品。
When we got married I was looking for nice lacquered soup bowls. And after a long research I finally found a bowl which I kind of liked it. I went to the shop to see the actual bowl but they didn't have stock! I couldn't wait any longer and I ordered 6 bowls online without seeing them. The bowls I received looked nice, good shape. But it stank! The new lacquered tableware usually have peculiar smell but it wasn't like that. It smelled like soap or something. Anyway, I tried traditional ways of get rid of lacquered smell, soaking the bowls in the weak vinegered water for a while (don't do this for expensive lacquered ware!) or leaving them in a rice storage box. But it still smells bad when I pour something hot. I mean soup. Sadly my husband refused to use it! I also don't like about their stupid dark wood grain on all bowls. I guess it's too late to return them for a refund now. I enjoy internet shopping but it doesn't go well sometimes. Very disappointed.


valentine's day
14.02.04
Posted by Jun
Comments [ 3 ]
valentine's day
バレンタインという事でドイツの赤ワインケーキ(ロートヴァインクーヘン)を焼いてみました。使ったクグロフ型はアメリカのノルディックウェア社のババリア(日本語で言うバイエルン)というモノ。アメリカの会社なのに、ブランド名は北欧、商品名にドイツって何だかスゴイな。本国アメリカのサイトをかなり長いこと眺めていたところ、ついにオークションで売られているのを発見。去年の暮れに、やっと手に入れました。かなり大きい型なので普通のレシピで作ったら半分の高さまでにしかなりませんでした。やっぱりでっかいアメリカサイズ!
I baked German red wine cake (rotweinkuchen) for Valentine's Day. I used a Bundt Pan called Bavarian which is made by Nordicware an American company (Bavaria, Nordic and America... interesting naming). I always wanted to get it since I saw it online, and I got it last year because I found it on an internet auction. I chose a normal recipe but it wasn't enough to fill a mould. It is huge! American size!

[ more ]


travallor
30.01.04
Posted by Jun
Comments [ 6 ]
travallor
我が家の台所用洗剤容器。おそらく70年代前半生まれで、その頃からず〜っと長〜い間、旦那の実家で使われていました。私が旦那の実家を訪れる前までですが。私があまりにも「カワイイ!」と騒いだので、お母様が譲ってくれたのです。当時はまだガールフレンドという立場だったのに!メーカーのHAKAWERKは健在でtravallorという名前の製品も、まだ作られているようです。見た目は全然違うけど。中には何にでもOKな洗剤が入っていた様子。色、形、質感、すべてグッド。良き時代のプラスチックプロダクト。我が家の台所で大事に使っていこうと思います。
This is a washing up liquid bottle. It is probably early 70's, since then it had been used for a long time in my husband' home, until I saw it! Maybe I was clamouring too much, and his mum kindly gave it to me (I was just his girlfriend at that time)! HAKAWERK, the maker of this bottle still have a product called travallor. But it looks different. It seems like all-purpose household cleaner was inside. The colour, shape and the feeling of a material, everything is just perfect, it is a great plastic product from the good old time. I want to use this in our kitchen for a long time.


bread cut machine
23.01.04
Posted by Jun
Comments [ 1 ]
bread cut machine
ドイツの友人宅で初めてパン切り機というものを見た時、その存在感、ローテク具合、完全に心を奪われました。騒ぎすぎたか、その6ヵ月後の私たちの結婚式に彼らはパン切り機と共に駆けつけてくれました。しかも彼らが使ってた物。アンティークマーケットで見つけようと思ったのに、見つからなかったとか。ありがと!大事にするね。普段は使わないけど、ゲストが来るとミテヨとばかりにテーブルに登場。パンの厚さの調節が出来て、収納時には小さくもなるお利口さん。
When we visited our friends in Germany, I fell in love with this bread cut machine in their kitchen. What a low-tech! 6 months later, they brought it for our wedding! It was very difficult to find one in a flea market, and gave us the one they were using! Thank you so much!! I will take good care of it. We don't use it everyday, but when we have guests, I use it to show off its beauty and the function. I can adjust the thickness of slice, and also make it smaller for storage.

[ more ]


portable cooking stove
20.01.04
Posted by Jun
Comments [ 2 ]
portable cooking stove
暦の上では明日が大寒。一年で最も寒い頃とされているだけあって確かに最近、本当に寒い。お鍋がイイ季節になりました。結婚祝いの頂きモノの出番です。コンロといえばのイワタニ製、卓上コンロアモルフォ2N。なんという美しさ!こういう所にも出ちゃう送り主様達のナイスセンス。コンロ負けしないオナベを作らないと。
Tomorrow is Daikan. Daikan meant be the coldest period in the year. Yes, it is very cold these days indeed. It would be nice to eat Nabe. We should use our wedding present which is a portable cooking stove at a dinner table AMORFO 2N. What a Beauty! (normal cooking stove is like this)! It reflects senders' good taste! I have to cook well not to be defeated by this stove.


green glass
13.12.03
Posted by Jun
Comments [ 2 ]
green glass
天気の良い土曜日の原宿を人の多さにムカつきながら歩いただけの事あってトリコで良い買い物が出来ました。ワインボトルをナイスにリサイクルした(ボトルの半分から下だけの)グラスです。手の小さい人には持ちずらいかもしれないけど私と相棒にはしっくりきてます〜。お互いのクリスマスプレゼントという事で6客ゲット。デザインはグリーングラス。
We did a good shopping at open by trico. It was worth walking along Harajuku on a nice sunny Saturday afternooon being annoyed by many people! Nicely recycled wine bottle (using the bottom half) to a glass. It might be difficult to hold for small hands but they are good on our hands! We bought 6 glasses for us as a Xmas present. Designed by Green Glass.

[ more ]


paella pan
09.12.03
Posted by Jun
Comments [ 8 ]
paella pan
久々に、もの凄い物欲に押し潰されそう。パエリア鍋がこんなに欲しいのは何故?!もちろん、作って食べたい食欲つき。でも悩みも色々で簡単に決着はつきそうにナシ〜。
I haven't had this strong feeling for ages. I want a paella pan! Of course, I also want to cook and eat paella. But there are lots of things to think about ...

[ more ]


le creuset
06.12.03
Posted by Jun
Comments [ 0 ]
le creuset
これが私のルクルーゼデビュー。ロンドンのデパート、セルフリッジのセールで買ったので定価の30%オフ。それでも高いな〜(しかも重いな〜)と思いながら1時間ほど店内をウロウロ。やっぱり白とオレンジでさんざん迷って、最終的に選んだのがコレ。炒め物はフタで、本体は片手鍋、そして合体させるとキャセロール 、ひとつで3役というお得感にやられました。だけど見た目がイマイチかも、と気がついたのは家に戻って冷静になってから。だから日本では未発売。でもお米を炊くのにかなり重宝していて、バッチリの炊きあがり!他のお鍋ではムリ。私のご飯の炊き方ページはココからどうぞ。
This is my first Le Creuset. All pots were 30% off at Selfridges' summer sale, but it was still expensive (and very heavy!) for me and I was wondering around in a shop about an hour. It was hard to make a decision between white and orange, and I chose this one in the end. The non-stick lid for frying, the base as a saucepan and the two together as a casserole, 3 products in 1! I thought it was a great deal but I realised it looked a little bit stupid after I came back home. Maybe that's why this is not available in Japan? But I use this for cooking rice very often. Great performance! I can't use other pot for cooking rice anymore. Click here for my cooking page.


le creuset
04.12.03
Posted by Jun
Comments [ 8 ]
le creuset
お気に入りのキッチン道具にこれを載せないわけにはいきません。ルクルーゼが欲しいとアピールしてたので、去年、友人達が4.2Lのココットオーバルと20cmのスキレットを結婚祝いにくれました。色まで確認してからくれたのに、やっぱり白でも良かったかな、なんて。いや、白だと汚れが目立って困ってたかな?昨日もココットでシチューを作りました。世間のみなさまが言う様に他のお鍋より美味しく出来ているのかは?だけど、美味しく見える事は確か。そして今夜は2日目シチュー。
I cannot forget adding this to my favorite kitchen gadgets list. I had been telling my friend that I want Le Creuset, so our friends gave us a cocotte oval 4.2L and a non-stick skillet 20cm as a wedding present last year. They made sure which color I wanted, but now I feel like I should have chosen white one. Or maybe it's a hassle to keep it white? I made beef stew with a cocotte yesterday. I don't know if this pot makes stew tastier (like everyone says) but I think it looks better at least. Tonight we will enjoy the 2nd day stew.


cookie cutter
27.11.03
Posted by Jun
Comments [ 4 ]
cookie cutter
だんだん寒くなってきたので、我が家でも暖房を入れました。今年もそろそろドイツのレシピでクリスマスクッキーを焼く予定。そこで久しぶりにオークションで買い物しました。かなりアメリカっぽいけどスノーフレークのクッキー型。5つの型の組み合わせ方でこんな風にイロイロな形を楽しめます。
It is getting cold and we started to use a heating finally. Same as last year, I am going to bake Christmas cookies with a Germany recipe soon. I did some shopping on an internet auction after a long time. It looks very American but I bought snowflakes cookie cutters. I can make different patterns with a combination of 5 cutters.


drunk wine glass
17.11.03
Posted by Jun
Comments [ 2 ]
drunk wine glass
結婚祝いに(去年)もらったワイングラス。大のお気に入りです。形が歪んでるのがわかります?ワインを片手に酔っぱらった職人さん達が手吹きで作ったそうです!おもしろすぎ。頂いた6客、全て微妙に形が違います。デザインはウィリアム・ウォレンさん。彼のお皿もおもしろいです。
We got these wine glasses as a wedding gift last year. We really love them. Can you see the glasses are slightly distorted? These are hand blowed by drunken craftsmen! Great idea! All of six glasses have a slightly different shape. Designed by William warren. I like his plate too!


teapot
14.11.03
Posted by Jun
Comments [ 6 ]
teapot
ずっと欲しいと思っていた岩手の南部鉄の急須。ちょうど1年くらい前、たまたま入ったお店で急須が全て半額になっていたので衝動買い。定番の平丸形のアラレ模様とどっちにしようかと、かなり悩んでこの形に。しかし、使いにくかった!高さがあるので、お湯を最低0.4リットルは入れないと中の茶こしにお湯が届かない。一番高さのある7cmの茶こしに買い換えたんだけど。一人分のお茶をいれるのはムリ。
I always wanted a teapot of Nanbu tetsu (iron made in Iwate). About a year ago, all teapots were at half the price in a shop, I did impulse buying. I couldn't decide between a classic flat + round shaped Arare (hailstone) patterned pot and a mordarn rectangular shaped pot, I chose this pot in the end. But, it was a wrong choice! Because of the height of a teapot, I have to pour at least 0.4L of hot water to reach a tea strainer inside a pot. I bought a tallest (7cm) strainer though. I can't serve green tea only for myself.


hackman
06.10.03
Posted by Jun
Comments [ 6 ]
hackman
去年、結婚のお祝にもらったハックマンのカトラリーセット。ツヤ消しの感じがカッコよくて気に入ってます。が、よく見たら細かい傷がいっぱい!そんな〜。まぁ1年以上使っているから仕方ないか。このチッタリオ(デザイナーさんの名前です)98シリーズのチーズスライサーも欲しいなぁ!
This Hackman' cutlery set was a wedding present from our friends. Matt brushed stainless steel is very cool and I love it. But there are many tiny scratches! Noo! I want this cheese knife from the same Cittalio (name of the designer)98 series, too!

[ more ]


sesame grinder
05.09.03
Posted by Jun
Comments [ 2 ]
sesame grinder
究極の風味を挽き出す蓋付ごま擦り器。欲しい〜。とっても渋いお店です。
A cool sesame grinder from a nice little shop. It carries out the ultimate sesame flavor. I want iiiiiit!


finel
27.08.03
Posted by Jun
Comments [ 0 ]
finel
アメリカのオークションで落札したホーロー(エナメル)ボールがやっと届いた!60年か70年代、フィンランドのフィネル(アラビアの統轄)のビンテージもの。いろんなキノコのイラストがなんともカワイイんです。でも思ってたよりも小さなサビや傷があったりでガッカリ。古いものだと縁のほうろうの剥げは仕方がないのかな。ボールの縦が長めなデザイン(カイ・フランクがデザインしたという話)もイーイ感じ。大きさは高さ14cm、縁の直径21cm。
I received pair of vintage enamelware bowls from 60/70's by Finel (was a division of Arabia) in Finland. I won them on the auction the other day. All different kinds of stylized mushrooms are very kawaii. There are a few of the typical tiny flakes to the enamel along the rims and a few scratches. But nothing deep. The bowl measures about 5.5" tall and 8.25" round at the top. It's a nice tall shape (apparently, Kaj Franck designed the bowl).


weck
21.08.03
Posted by Jun
Comments [ 10 ]
weck
リサイクルガラスを使用した密閉保存容器ヴェック。ドイツ製です。ちょこちょことネット買いしているうちに随分と増えました。イチゴのロゴがなんとも乙女過ぎて私っぽくないのですが、それでも気に入ってます。ヴェックに入っている我が家の梅酒を見るとみんな必ず「カワイイねー」と言うんですが、「美味しそー」ではないの?
I love those german containers WECK which is made of recycling glass. I realised that I have quite a lot after buying bit by bit from online shopping. The strawberry' logo is too sweet but I love it. Everyone who noticed my plum wine in WECK said "nice bottle" instead of "looks tasty"!


studio m' (earthquake)
18.08.03
Posted by Jun
Comments [ 2 ]
studio m' (earthquake)
そう言えば、このミキシングボウルもスタジオ・エムデヴューで買ったんでした。と書きたくてタマゴを使って撮影をしていたら、地震!すっごく揺れた感じがして驚いたわりには震度2。タマゴ持ってたから緊張したのかな。
I realised that this mixing bowl was my first Studio m' as well. While I was taking a photograph with eggs I felt quite a strong earthquake. But a tremor was only level 2. Did I scare because I was holding a egg?


studio m'
18.08.03
Posted by Jun
Comments [ 7 ]
studio m'
私のスタジオ エム デビューはベシャメルというカップ(L)。結婚してから買いました。カフェオレをこれで飲む事はないけどヨーグルト、シリアル、スープなんかはこれを使ってます。次に欲しいのはシチュー用のベシャメル(冷夏なもんだから平気でシチューなんて言葉を口にしてます)。土物でザラザラ感がある表面だからスプーンは鉄ではなく木のものじゃないと嫌な音が。え、神経質?
My first Studio m' was a cup called bechamel. I don't drink cafe 'o lait with this but using for yoghult, cereals and soup etc... I want plates for stew next time. (I can't believe that I mention about stew in a summer.) These earthenware' surface isn't very smooth so I prefer to use a wooden spoon not a metal one. Am I too sensitive?

[ more ]


torys whisky
17.08.03
Posted by Jun
Comments [ 8 ]
torys whisky
またまた企業戦略に乗ってしまいました。買い物中に目に入ったトリスウイスキー。今なら「飲めばバラ色グラスがもれなく付いてくる」。冷たい飲み物を入れると柳原良平さん作のアンクル・トリスの顔が赤く=バラ色になるというもの。旦那と話し合った結果、とりあえず2瓶ゲット。でも困る〜。トリスの使い道なんてお菓子くらい?!前回の爪楊枝入れの時も買ってしまったし。柳原良平さんのも欲しい!
Again! I was easily completely taken in a corporate strategy. In a store, I happened to see Torys whisky which comes with a free glass by Ryohei Yanagihara. When it filled with a cold liquid, uncle torys' face turned into red. I talked to C and decided to get 2 bottoles (at the moment?). I have to find a good recipe to get rid of these whisky (then think about getting more?). I got a tooth-pick container from an old campaign as well. I want his book too!


bamix
11.08.03
Posted by Jun
Comments [ 0 ]
bamix
結婚する前からず〜っと欲しいと思っていたバーミックス。先月やっと購入しました。タッパーウェアとのダブルネーム品なので持ち手部分がブルー。オリジナルのグレーよりも好き。(タッパーウェアの1バージョン前の物はイエローで、それがまた可愛かった!)新品をオークションで購入したので、とっても安かった〜。昨日は凍らせたメロン&パイナップルにヨーグルトやジュースをぶちこんで冷え冷えのスムージーを作りました。暑い夏にはイイですネ。
I've been dreaming about this Bamix. I finally bought it last month. I chose a blue handle Bamix which is produced by Tupperware. It has double logos (Bamix and Tupperware) on it and nicer than the original one in gray. (the older version from Tupperware had a yellow handle which was even nicer!) I got a new Bamix on an internet auction and payed so much less than the original price. Yesterday, we made improvised smoothie just mixing of some frozen melon + pineapple, yogult and fresh juice. It's great for hot summer.


wenger
29.07.03
Posted by Jun
Comments [ 2 ]
wenger
スイスのアーミーナイフでお馴染みのヴェンガーのパン切りナイフ。欲しいものリストの上位にかなり長いこと君臨していたこのナイフ、やっと買う事に決めました。サイトでリサーチ後、なんだかパチものかも?なナイフを見つけてしまいました。
The wenger' bread knife was always on top of my wishlist. Finaly, I decided to own one! Nnn?... did I find a fake wenger knife? The logo is different. Is this just an old logo?

[ more ]


vinegar/chill pot
24.07.03
Posted by Jun
Comments [ 0 ]
vinegar/chill pot
先週、オークションで落札しそびれた白山陶器の調味料入れセット。お酢と七味唐辛子入れって良いデザインの物が見つからないんだよね。オークション終了間際に居酒屋で飲んでいたため、携帯から入札してました。が、高値更新される度に入札が面倒になってきて・・・結局、他の方に落札されてしまいました。デザインは森 正洋さん。しかも1959-63年製の未使用品!木製トレイの大きさは26.5cm×6.5cm×1.5cm。あぁ、やっぱり欲しかったー!! クヤシー!
I couldn't win this set of containers for seasoning by Hankusan Touki. It's hard to find good designed containers for vineger and japanese chill (a mixture of red pepper and other spices) so I wanted it. I was bidding from my mobile in a izakaya bar but become bothering... somebody else won it in the end. This was a beautiful deadstock product designed by Masahiro Mori and produced in 1959-63. Sigh!








Made with Movable Type