midsummer greetings
04.07.09
Posted by Jun
Comments [ 0 ]
midsummer greetings
ブログを放ったらかしにしているうちに盛夏です。カレンダーには「暑中お見舞い申し上げます」のメッセージ。ちょっと早い気もするけど、確かに夏至は過ぎたし、もうそんな季節か。東京の梅雨ももうすぐ明けますね。ワタシの方はといいますと、初の韓国旅行に行ったり、家の中をひっくり返しての大掃除をしたりしてバタバタですが、いつもの通り元気です。
It has been a while since my last update, and my calendar is wishing me Midsummer greetings already! I guess the rainy season will be over soon in Tokyo. I have been doing plenty of bits and bobs that keeps me busy, as usual. I did the first trip to Seoul last week, it was great and made me very genki. I just want to get rid of the mess in my flat...


happy holidays
30.12.08
Posted by Jun
Comments [ 0 ]
happy holidays
みなさま、お久しぶりです。ドイツに行ったり、台湾に行ったりしているうちに、気が付けば今日で今年もおわり。慌てながらも相棒の助けを借りて、どうにか家のホコリを拭い終えました。晩ご飯に食べた、でっかいエビ。その頭を冷蔵庫に眠らせておくのもどうかと思ったので、夜中にみそ汁を作って飲んじゃいました。この地味な一品が今年最後の料理。明日は何も作らないぞ。それでは、みなさま良いお年を。
Hello everyone, while I haven't been updating LDK, I went to Germany and I also went to Taiwan and then it's already the end of 2008. I've just managed to clean our flat with C's help, prepared for the coming year. It's already after midnight but I made miso soup with the prawn heads, just like we get at sushi restaurants (we had huge prawns for dinner earlier). C would hate to look at this soup, but the slightly grilled prawn head makes really good soup stock. This is the last dish I cooked this year, because I'm not going to cook anything today! I hope you have a happy holiday!


hang loose
20.07.08
Posted by Jun
Comments [ 0 ]
hang loose
昨日、梅雨明けが発表になって夏も本番。というか今年の東京は梅雨明け前から真夏の様な日々が続いているので、今月になって既に2度も海へ行った。しかも、まさかのサーフィンデビュー。友人Sがサーフィンを習い始めたというので、先週の日曜日にSのレッスンに一緒に参加。これがものすごく楽しい!何回かのチャレンジでテイクオフ出来たし、なんと言っても先生が褒め上手だから、その気になってノリノリ。日曜日の鵠沼海岸は大混雑のイモ洗い状態だったので、おとといの金曜日に休みを取って再挑戦。人が少なかったのは良かったけど、前回よりも高めの波はぐちゃぐちゃで、レッスンも受けなったからハチャメチャで散々だった。やっぱりしばらくは先生に教えてもらわなくては。ウェットスーツの変な日焼けは格好悪いけど、サーフィン最高。
Yesterday the end of the rainy season in Tokyo was officially announced, the summer has started. Actually, Tokyo has been really hot since last week, so we already went to the ocean twice this month. Actually, we went surfing! Our friend S told us she took a surfing lesson. C always wanted to learn how to surf, so we joined her lesson last Sunday. It was so much fun! I could take off after a few attempts, and the teacher was very friendly and encouraging. Last Sunday, Kugenuma beach was really packed, so we had a day off on Friday and went again. There were less people, but the waves were quite a bit higher. It was tough, especially because we didn't have a teacher's help. It's a bit silly to have a wetsuit tan, but I'm a surfer now!


สวัสดีค่ะ
18.05.08
Posted by Jun
Comments [ 6 ]
สวัสดีค่ะ
遅めのゴールデンウィーク休暇を取ってタイへ遊びに行ってきた。初めてのタイ旅行なもんだからワクワク、ソワソワ。出発の一週間前からタイ語も勉強。図書館から借りてきた世界一わかりやすい!一夜漬けタイ語 、これがCD付きだったのでナカナカ便利。丸暗記したフレーズを使って楽しんできた。この本にも、タイの人々にも、コープクン・カー(ありがとう)。昨日も旅を思い出しながら、近所のタイレストランでチャンビール片手にタイごはん。あー、今年中にまた遊びに行けるといいな。
We had a late golden week and we went to Thailand for the first time. Before the trip I was really excited. I borrowed a basic phrase book, came with an audio CD from the library. I learnt some phrases in Thai and I actually enjoyed to use them in Thailand! Kop khun ka (thank you) to this phrase book and nice Thai people. Yesterday we went to a Thai restaurant in Nakameguro, had Thai food with Chang Beer and talked about how great this trip was (again and again). I want to visit Thailand again, hopefully some time this year!


yoga
01.04.08
Posted by Jun
Comments [ 4 ]
yoga
ヨーガを始めてそろそろ1ヶ月。熱しやすい(当然冷めやすくもある)タイプなので、週に4日通うほどのハマりっぷり。ヨーガを始めようと思って1年前に購入していたヨガマットにも、ようやく出番がやってきた。シャーバ・アーサナ(屍のポーズ)というリラクゼーションで眠らないようにする、というのがチッポケではあるが今の課題。そして食事の方も平日限定で玄米菜食中心を実行している。マクロビなんてオシャレなもの(というか言い方)ではなく、お年寄りが好みそうな粗食の和食。最近のお気に入りは黒豆玄米。ちなみにこのエントリー、ワタシを知っている人にはエイプリルフールみたいな話だけど、そうじゃないからね。
It's been nearly a month since I started yoga, I can finally use the yoga mat which I bought a year ago. I am an easily excited person (but quick to cool down sometimes) so I take four lessons a week now. A little problem I have now is I feel extremely relaxing while I do Shava Asana (the posture of a dead body), I fell asleep a few times... I also started to eat a grain and vegetable based diet on the weekdays only. I wouldn't call it macrobiotic diet, it's just very very simple Japanese food, probably my grandparents were eating something like this. My recent favourite is Kuromame (black beans) Genmai (unpolished whole grain rice). BTW this is not an April fool's story, my friends!


lost and found
19.02.08
Posted by Jun
Comments [ 8 ]
lost and found
先々週、相棒と一緒に北海道へ行ってきた。が、乗り込んだ翌日から40度近くの高熱にうなされ、丸5日間潰れたうえに声も潰れ、行きたかった冬の旭山動物園も諦めるという、サンザンな一週間だった(それでも最終日には雪まつりに行ったけど)。極めつけは羽田空港から乗った帰りの電車の網棚に、北海道スイーツや海の幸が盛りだくさん入った紙袋を置き忘れるという大失態。やってもうた。
The other day I went to Hokkaido with C. The day after we arrived, I got a high fever and lost my voice. I was sick in bed for five days, so I had to give up going to the Asahiyama Zoo (although we managed to see the Sapporo Snow Festival on the last day). On our way back to our home from Haneda airport, my bad luck continued: I forgot a shopping bag full of Hokkaido sweets and seafood on the train. What a mess!

[ more ]


futon kansouki
27.01.08
Posted by Jun
Comments [ 4 ]
futon kansouki
あまりにも寒い日が続くので、とうとう布団乾燥機を購入。寝る前に温風を送っておくと布団がフカフカのポカポカで気持ちがいい。母にこの話をしたら「うちにある布団乾燥機をあげたのに!」と残念がっていたけど、それは20年以上前に買ったという代物。譲ってもらえなくてヨカッタ。今回ネットで買った三菱のふとん乾燥機は送料込みで5,410円という格安品(デザインはあまりスキじゃないけど)、それでも昔のに比べたら使い勝手はかなり良くなってるはず。布団を乾燥させるだけでなく、長靴を乾かす事もできるらしい。夏コースなんていうのもあるので、花粉が飛ぶ季節になって布団を外に干せなくても、もう大丈夫。なんでもっと早く買わなかったんだろ。
Tokyo has been really cold for about two weeks. I couldn't stand sleeping in a cold futon anymore, so I bought a 'futon kansouki' (futon dryer). I place an air mat on the futon and put the duvet on top of it, then I switch on the machine and the warm air dries the futon and duvet and warms them up. It feels so good and helps us to sleep well. I told mom that I bought a futon kansouki and she said that I could have taken the one at home which she bought more than twenty years ago. But I'm glad that I couldn't take hers. The one I bought from an online shop was a good offer: ¥5,410 including tax and shipping. Even though I'm not very happy about the design, it is quite light and smaller than the one from 20 years ago! It also has more features: apart from drying the futon, we can use it to dry boots too. In the springtime I suffer from hay fever, so I can't put the futon outside to air it (which I'm meant to do regularly). But they added a summer mode so I can air the futon with this dryer. I should have bought it earlier.


goodbye old cds
03.12.07
Posted by Jun
Comments [ 0 ]
goodbye old cds
なんともう12月。今年はホントに早かった。大掃除といえば年末恒例なのだけど、我が家では年に何度も大掃除、というか大片付けをしている気がする。部屋の中にそびえ立つ物の山を崩しては分散し、移動させる。その繰り返し。今度こそは本気で取りかかとうと思い、学生時代から増える一方だったCDの山を切り崩してみた。140枚バッサリ。得意のネットオークションで売るにしては数が多くて面倒すぎるし、小銭稼ぎではなく片付ける事が目的なので、イーブックオフで買い取ってもらう事にした。
I can't believe it's already December. All cleaning need to be done by the end of the year, this is a Japanese tradition. Before a big cleaning, I need a big tidying up. I really feel like I'm constantly battling with a mountain of clutter, it's never ending. Those mountains seem grow very fast in our flat. Maybe I'm just moving around clutter from one room to another. This time I'm serious, I asked C's help and we decided to get rid of 140 CDs. I'm quite good at selling items on an Internet auction, but I asked e-BOOKOFF to buy our CDs. It's quick and easy.

[ more ]


yebisu garden cinema
20.10.07
Posted by Jun
Comments [ 0 ]
yebisu garden cinema
今日の東京は久々にスカッと晴れて気持ちのいい天気。デイヴィッド・リンチのインランド・エンパイアが恵比寿ガーデンシネマで上映されているので、いい席を予約して観に行こうと思ったら、座席は全て自由席のため予約できなかった。そういえば、あそこには入場システムというのがあったっけ。上映日当日にガーデンシネマのカウンターを訪れた順にチケットに入場番号をスタンプしてもらい、上映15分前になったら入場番号順に入場するというもの。土曜日は混雑しているというし、何時くらいに行けばいいものかと考えていたら、相棒が朝っぱらから自転車でガーデンシネマに行ってくれた。そして、みごとに1番と2番をゲット。昨日の雨がまだ降り続いてたら、こうはいかなかった!
The weather in Tokyo is perfect today. It is so nice to have sunshine and a clear sky! We wanted to watch David Lynch's Inland Empire showing at Yebisu Garden Cinema (in Japanese), so I tried to reserve good seats online, but I couldn't. I forgot about their entry system. When we visit their ticket counter on the day of the show, they stamp the number on our tickets. Fifteen minutes before the show, we enter the theater in the order of the stamped number. It seems like Saturday is really busy, so I was wondering how early we should be there to get OK seats. But C volunteered to go to the cinema by bike in the morning, and our numbers are 1 and 2! Nice one! This wouldn't have happened if it was raining, like yesterday.


gr blog 2nd anniversary celebration
18.10.07
Posted by Jun
Comments [ 0 ]
gr blog 2nd anniversary celebration
GR blogの二周年記念のGR特製アルバムに応募していた事をすっかり忘れていた。こういうモノには、なかなか当たらないと思っていたんだけど「厳正なる抽選の結果、貴方様が当選されました」とのこと。しっかりとしたアルバムなのでウレシイんだけど、よくよく考えたら・・・使わないだろうなぁ。写真をプリントする事って、最近ないから。
Last month, the official GR digital blog was celebrating their second anniversary and there was a campaign to win a free GR photo album. I applied for it, but I completely forgot about it, and I've received the album yesterday. There were only two hundreds photo albums, so I'm happy about the fact that I got it, but I don't know if I use it. I hardly print photos any more these days...


wiimote jacket
15.10.07
Posted by Jun
Comments [ 0 ]
wiimote jacket
任天堂がWiiのリモコン用保護カバー「Wiiリモコンジャケット」を開発し、無償で提供するというお知らせをしていたので、とりあえず申し込んでおいたら、早速ふたつのカバーが手元に届いた。シンプルなWiiのデザインにくらべると、なんだか結構ゴツい見た目。透明のゴム素材はホコリと手あかでアッという間に汚れると思う。とはいえ、これならケガをする事やモノを壊す事も確実に減るだろうし、企業努力が感じられるので、あまり文句は言わないでおこう。
I read Nintendo offers free Wii Remote jackets so I requested two jackets for our Wii remotes, and a few days ago I received the packet from Nintedo! I have to say that the removable silicone sleeves don't look so nice, not suiting to the Wii design. The transparent silicone will probably get dusty and dirty very quickly. But I know the jackets will definitely protect us/our belongings better, and I like Nintendo's attitude.


make yourself at home
29.08.07
Posted by Jun
Comments [ 4 ]
make yourself at home
夜には秋っぽい風が吹くようになったお陰で、エアコンなしで眠れるようになった。大嫌いな夏の暑さにも慣れていると思ったけど、今年の酷暑には完敗。我が家のマックが2台立て続けに壊れたのも、この暑さのせいだと本気で恨んでいる。コンピューターさえも熱中症にさせるとは、なんて夏だ。で、先週、我が家の新メンバーとして突如仲間入りしたMacBook。長く使えるといいんだけど。つい先日まで使っていたPowerBook G4は3年と9ヶ月、その前のPowerBook G3は4年と3ヶ月の寿命だった。ひと月あたりの金額を計算してみると、これがそんなに安くはない・・・。
There is a nice cool early autumn breeze in the evening, I can finally sleep without air conditioning. I'm kind of used to the Japanese summer and I never liked it, but this year was amazingly hot and humid. Both our computers died this month and I blame the heat! I welcomed a MacBook Black as a new member of the family last week. I hope I can use this Mac for a long time. The PowerBook G4 which has just broken had a lifetime of three years and nine months and my previous PowerBook G3 was four years and three months old. When I calculated the monthly cost, it was more than I had imagined...


long‐legged wasp
18.07.07
Posted by Jun
Comments [ 8 ]
long‐legged wasp
大きな台風4号が去った直後に、ベランダに出て窓そうじをしていたら、アシナガバチの巣を発見してしまった。彼等も台風が去ってホッとしたのか、忙しそうに動き回っていた。ネットで検索してみたら、夏になると巣が大きくなってしまい、業者に駆除を頼む事になるらしいので、巣が小さい今のうちにワタシが退治した方が良さそう。子供の頃に蜂に刺されたイヤな思い出があるので気が進まないけれど、近いうちに実行予定。これって可愛そう?
After the big typhoon No.4 hit Japan, I was cleaning the windows to the balcony, and I found there was a long-legged wasp’s nest in the bacony. Maybe wasps were also relieved that the typhoon has gone, they were quite busy, working hard. These seems kind of friendly, but I read the nest will be bigger in Summer, then I have to ask professional wasp busters. So I have to get rid of it soon although I was stung by a wasp when I was a kid, and I'm bit scared of them.


the packet from chichijima island
19.06.07
Posted by Jun
Comments [ 6 ]
the packet from chichijima island
朝早くに郵便局の人がお中元っぽい包みの箱を配達しにきた。誰からかと思ったら「着払いです」と言われ、ピンときた。小笠原警察署からだ。ゴールデンウィークに小笠原諸島へ遊びに行った時に、相棒が海辺の公園にフリースを忘れてきてしまった。気が付いたのが帰りの船の中だったので、東京に戻ってきてから小笠原警察署に電話してみた。その時は届いてなかったのだけど「きっと見つかりますよ」との心優しい予言通り、数日後に「見つかりましたよ」と電話をもらい、着払いで送ってもらう事になっていた。1週間に1度しか運行していない船に25時間半も揺られて東京に戻ってきたフリース。長旅、お疲れさま。そして、親身になって対応をしてくれた小笠原警察署の方、フリース探しをしてくれた小笠原観光協会の方、ありがとうございました!小笠原、だいすき!

やっとコメントが復活しましたので、よろしくどうぞ。
The other day the postman knocked on the door in the early morning. He had a nice little packet for me from Ogasawara police station. It was the fleece jacket C forgot on a bench by the beach in the very last moments of our Ogasawara island holiday. After we came back to Tokyo I phoned Ogasawara police station and talked to the person from the lost and found. He was very nice and told me that I shouldn't be so disappointed because it will be probably found, and that he would send it cash-on-delivery to me. A few days later I received a phone call from him, he had found it! It's nice to think that the jacket also went on a twenty five and a half hour journey on the boat that leaves only once a week, just like what we did. Thank you Ogasawara police station for your kind help, thank you Ogasawara Tourism Association for finding the jacket. We love Ogawasara!

Finally comments work again!


vacuuming
07.06.07
Posted by Jun
Comments [ 0 ]
vacuuming
平年より遅いとは言え、東京にもそろそろ梅雨がやってきそうなので大慌てで衣替え。天気予報を見ながら、冬物の布団や毛布を洗ったり干したりと忙しい。押し入れで眠っているモノなどを思い切って処分しているにもかかわらず、いつもスペース不足に悩んでいるので、とうとう布団圧縮袋を購入してみた。まずはキングサイズの羽毛布団。デカすぎるこいつも冬には愛おしいが、今はただひたすらにジャマ。
The rainy season will start soon in Tokyo, so I have to do KOROMOGAE 'a seasonal change of clothing' for our wardrobe. When the weather is sunny and dry, it's a chance to wash and air winter clothes and bedding. I feel like I go through and try to clear my wardrobe very often, but it's always overloaded. I finally decided to buy futon asshuku bukuro 'the vacuum storage bags' (in Japanese) even though I always thought this is a silly idea; fill a plastic bag with a duvet and suck the air inside a bag with a hoover to make a duvet loses its volume. But I realised my huge king size duvet needs to be vacuumed.

[ more ]


on a rainy day
02.06.07
Posted by Jun
Comments [ 0 ]
on a rainy day
運転免許証の更新のために世田谷警察署へ行ってきた。ゴールド免許の優良ドライバー(別名ペーパードライバー)なので、30分の講習のみでアッという間に終了。出来上がった新しい免許証はICチップ入りで、以前のものより少し分厚くなったかな。
I went to the Setagaya police station in Sangenjaya to renew my driving licence. I always get a 'gold driving licence card' because I am a good driver with a clean driving record. Well that's what they think, actually I just haven't driven for years and years! The new card has an IC chip inside, so it seems slightly thicker than the old one.

[ more ]


pasmo
19.03.07
Posted by Jun
Comments [ 8 ]
pasmo
昨日PASMOが発売されたので、ワタシもPASMOデビュー。今まで使っていたSuicaのペンギンが結構カワイイので迷ったけど、やはりsuicaよ、さらば。しかしPASMOデビュー・Suica相互利用開始記念カードだとpasmoなのにペンギンもいて、なんだかヤケにかわいらしい。「コレ、欲しい!」と思って(主要駅発売所ではなく、穴場っぽいと勝手に推測した)バスの営業所に電話で問い合わせてみたりしたのだけど、11万枚限定のカードは既に完売。当然か。鉄道マニアの世界はそう甘くない。
PASMO was finally launched yesterday. I liked the Suica I've been using because of the nice penguin character, but I decided to use PASMO from now on, not Suica. Actually the commemorative PASMO cards were also available yesterday. I wanted this sweet PASMO card with the penguin character, but 110,000 cards were super quickly sold out everywhere. I forgot that there are many many train lovers, probably including a lot of station employees. Sigh!


wii
15.03.07
Posted by Jun
Comments [ 12 ]
wii
ついに、wiiが我が家に!新宿西口のビックカメラに400台入荷したにもかかわらず、モミクチャのなりながらゲット。疲れた。早速ちょっと遊んでみたら、テレビの位置を変えた方がいいみたいなので、今から部屋の模様替えをする気マンマン。
I finally got wii today! There were 400 wiis available at Bic Camera store in Shinjuku West. I tried a little bit, and I realised that I need to move the TV. I'm going to arrange our living room furniture right now!


ningen dock
01.03.07
Posted by Jun
Comments [ 8 ]
ningen dock
初めての人間ドックを受けて来た。担当の看護師さんに「もっと勢い良く飲んで」と言われながらも、なかなか喉を通らなかったバリウム。のろのろしていたら、バリウムと一緒に胃の中に流し込まないといけない粒状の発泡剤(胃の中で炭酸ガスを発生させるもの)が口の中でシュワシュワしはじめる始末。どうにか飲み込んだ直後に「台の上でぐるぐると横に2回転」と予想外の要求をされて、思わず笑いそうになって、我慢していたゲップまでもが出そうになった(ちなみにゲップをしてしまったらバリウムの飲み直し)。バリウムを胃壁にまんべんなく付着させるためのぐるぐるなのだけど、その後も左右上下に動く台の上で体を忙しく動かしながら、宇宙飛行士にでもなった気分でニヤニヤしていた。検査終了後、鏡を見たらこんな感じの顔になっていて、かなり驚いた。
I had my annual physical examination. This time they suggested that I take the Ningen Dock (human dry dock), which has more tests compared to my usual examination. I'm getting OLD! So I had to drink barium for the first time to check my stomach. It was awful. The technician told me to drink the barium more quickly, but it didn't go down my throat and the foaming agent (for inflating the stomach) started to fizz in my mouth! After I managed to finish the cup of barium, I had to lie on a platform and was told to rotate my body twice to distribute the barium evenly. I didn't expect this, so I almost had to laugh and burp! If I burped, I would have had to drink another cup of barium. I was tilted left and right, up and down on the moving platform and it made me smile because I felt like an astronaut. When I went to rinse my mouth, I was surprised to see my face, it looked like kind of like this...

[ more ]


neck strap
10.01.07
Posted by Jun
Comments [ 2 ]
neck strap
GR digitalを未だに全く使いこなしていないのに、やはり(いつもの様に)モノから入ってしまう悲しい性格のワタシ。いかしたカメラケースを探していたはずなのに、気が付いたらMap CameraがGR用にArtisan&Artistへ特注した本革製ネックストラップを注文。で、早速届いたネックストラップ。悪くはないのに、ビビッと来ない。もしかしたらネックストラップ自体が好きじゃないのかも、と今さら思ったり。ハンドストラップにして使うかな。
I still haven't used my GR Digital much, but I'm already considering buying some accessories (as usual). I was looking for a nice camera pouch online, but in the end I ordered a leather neckstrap for GR series, made by Artisan&Artist and Map Camera. Today I received the neck strap, it's not bad but not that great. I realised that maybe I don't like wearing a neck strap, but I might use it as a hand strap...


new gadget
09.01.07
Posted by Jun
Comments [ 6 ]
new gadget
この年末・年始は両親の住む札幌で過ごした。札幌も暖冬で、雪の代わりに雨が降ったりして、なんともヘンな感じだった。外出用に、と張り切って持って行った耳あても出番はほとんどナシ。ただコレにはすっかり頼りっぱなし。何なのか分かるでしょうか?
I went home to Sapporo in Hokkaido to spend Christmas and New Year's with my family. Because of the warm winter, it didn't snow much while I was there, but there was some old snow on the ground. I brought my ear warmers, but they were not necessary. So the weather was almost the same as in Tokyo, but I relied on this gadget. Do you know what it is?

[ more ]


happy new year
01.01.07
Posted by Jun
Comments [ 11 ]
happy new year
初日の出、07時06分
Sunrise 07:06


genmai
12.12.06
Posted by Jun
Comments [ 2 ]
genmai
駅前の米屋に行ったら、歳末セールとやらで、買い物券があたる三角くじを3枚ひく事になった。「10枚ひいても全く当たらなかった人もいれば、1枚だけひいたのに100円当たっちゃう人もいるのよ」と米屋のおばさんの解説を聞きながらくじを開くと、100円、500円そしてまた100円と3枚全て当ててしまった。「運を全部使ちゃったわね」と苦笑いのおばさん。さすがに1000円の米を買いにきて700円を当てると申し訳ない気分に。で、差額の50円払ってもらってきた1キロ750円の無農薬玄米こしひかり。近いうちに黒豆と炊いてみようっと。
I went to buy some rice at the rice shop near the station, and there was a prize draw to win a shopping voucher (there are many prize draw promotions in the end of the year in Japan). I was told to pick three tickets and I opened them one by one. The tickets said ¥100, ¥500 and ¥100. I spent ¥1000 for rice and I won ¥700! The owner was as surprised as I was, and she told me that I probably spent all my luck! I got a kilo of agricultural chemical free genmai brown rice with the vouchers, and I paid only ¥50 extra. I'm going to cook this rice with black soybeans.


apple
01.12.06
Posted by Jun
Comments [ 2 ]
apple
今日の午後、PowerBookを持って渋谷のGenius Barへ相談に行ってきた(ちなみにGenius Barにはappleのオンラインで予約してから行くのがオススメ)。iPhotoのライブラリに入ってる写真の数が多すぎると指摘され、そう言えば、バックアップを全く取り忘れてた事を反省。今日は何もお金を使わなかったんだけども、店には欲しい物がイロイロあってキケンな予感。ちなみにGenius Barにマックを抱えて来てたすっぴんのかわいい子、辺見えみりだった様な気が。
Today I went to the Genius Bar at the Apple Store Shibuya to get some advice on my PowerBook (I strongly recommend to make a reservation online before you go to the Genius Bar). A genius told me that I have too many photos in my iPhoto library. That's what I had suspected, actually I haven't even made a backup for years... I didn't spend any money at the store, but I saw lots of stuff I want to get. And I think I saw Japanese actress Emiri Henmi with her MacBook at the Genius Bar.


coming home
19.09.06
Posted by Jun
Comments [ 0 ]
coming home
ただいま!フランクフルトに1泊、ケルンに1泊、バルセロナに4泊、ロンドンに4泊という長いようで慌ただしい旅行から戻ってきた。帰りの飛行機では11時間ほど眠って、成田エクスプレスでも終始爆睡、帰宅して缶ビールを開けた後、8時間眠って朝の9時に起床。お陰で時差ボケはナシなんだけど、どう考えても寝過ぎだろ!
I'm back home! It was quite a hectic trip, I stayed one night at Frankfurt, one night at Köln, four nights at Bellaterra (Barcelona) and four nights at London. Yesterday, I slept almost 11 hours on the plane, I slept like a log for an hour on Narita Express (almost the whole journey), and I had eight hours sleep after I had a can of beer at home. So I woke up at 9am this morning, and I have no jet lag at all. Great! But I can't believe how much I slept.


off
06.09.06
Posted by Jun
Comments [ 0 ]
off
今から2週間ほどヨーロッパ方面へ旅行。で、準備におわれて久々の完徹。けっこうツライ。支度が整ったところで、出発までの時間を布団に入って過ごすのはキケンすぎると思われたので(テレビはどのチャンネルも第三子ご生誕話ばかりで飽きたし)泳いできてサウナにも入ってきた。これで超長時間のフライトはグッス〜リのはず。しかし飛行機に乗る前にどっかで眠りこけてたら最悪だな。
I'm off for two weeks holiday! Last night I was too busy to prepare lots of things, and I didn't go to bed in the end. I still have some time before my flight, but I'm scared to sleep now. All TV channels show only about Princess Kiko gave birth, so I went for swimming and enjoyed sauna too. I'm sure I will have a good sleep on the plane. I just need to try not to sleep on the train, or at the airport!


earthquake
01.09.06
Posted by Jun
Comments [ 2 ]
earthquake
今日の防災の日を前に、昨日は東京で震度3の地震があった。とは言え、ワタシは自転車を飛ばしていて全く気が付かなかったんだけど。先週、新宿駅を歩いていたら、新宿消防署が西口広場で防災展をやっていたのが目に入った。特に気にもとめずに歩き続けていたら「体験してみませんかー、今なら並ばずにスグできますよー」という隊員の熱心な呼びかけが気になって、思わず振り返ってしまった。そこには震度7が体験できるという起震車と隊員の笑顔が。そのまま吸い込まれるように起振車に乗り込んだ。
Yesterday there was an Intensity 3 earthquake, but I didn't realised that because I was cycling! Today is disaster prevention day in Japan (the great Kanto earthquake struck 83 years ago), so there was a disaster prevention exhibition held at Shinjuku station last week. I didn't really care much about the exhibition, but I stop walking because of the firefighter's voice. He kept shouting 'does anyone wants to try this?' 'you don't need to wait for it!' I wondered what he was talking about, and I looked back at him. There was a special car which we can experience the worst earthquake 'Intensity 7'. And I decided to go in the car!

[ more ]


afternoon beer
24.08.06
Posted by Jun
Comments [ 5 ]
afternoon beer
いやー、暑い暑い。かと言ってクーラーの効いた部屋の中にいてばかりでは夏バテになるので、我が家では出来るだけノークーラー。先週末は暑い我が家を抜け出して、神社横の小さな公園に近所の友人たちと集結。そして持ち寄った飲み物で夕方の一杯(いや三杯くらいか)。日本の夏が暑過ぎるからだろうけど、外で飲める場所って少ないよな。この日は風もあって気持ちヨカッター。クセになりそ。
It has been sooo hot in Tokyo. I don't like to be in an air conditioned room all the time because it makes me tired. So I try to use air-con at home as little as possible. Last weekend, C and I escaped from our hot flat and met up with our neighbours in a small playground park near our place. We bought drinks from a convenience store and we enjoyed a few cans of beers! I don't like that there are not many open cafes or pubs in Tokyo, I guess it's because the Japanese summer is too hot to stay outside, especially in the daytime. Now we know that drinking in a park is very nice!


passport
15.08.06
Posted by Jun
Comments [ 0 ]
passport
ギラギラと暑い日にパスポートの申請をしに新宿都庁へ行って来た。新たに作るのは相棒の外国式の姓を使用したパスポート。表記はもちろん非ヘボン式希望で。ヘボン式だと例えばsmithさんの場合はsumisuさんという具合だから。ところでヘボンが人の名前とは知らなかった。しかもヘップバーン(Hepburn)さんの事をヘボンさんと呼んでいたとは。
On a really hot day in Tokyo, I went to the Tokyo Metropolitan Government Office in Shinjuku to apply for a new passport with my married name. Japanese passport names are usually written in Hepburn romanization (Hebon siki), for example Smith will be written as Sumisu, and I didn't want it (I guess nobody with foreign name wants it). So I applied for Non-Hebon style writting.

[ more ]


okinawa
03.08.06
Posted by Jun
Comments [ 4 ]
okinawa
やっと日本の夏らしくギラギラと暑くなってきた。こうなると昼ご飯はゴーヤチャンプルに素麺だな。既に1ヶ月ほど前の話になってしまった4泊5日の沖縄旅行。やっとflickrに写真をアップしたので、おヒマなら寄ってって。
The real Japanese summer has finally arrived in Tokyo after a long rainy season. It is incredibly hot, but I like eating Okinawan 'Goya Champuru' in this weather. It has been a month already since we went to a five day trip to Okinawa. I finally uploaded some photos to flickr!


pineapple
22.07.06
Posted by Jun
Comments [ 6 ]
pineapple
石垣島のみやげ屋で買ったパイナップル。10日前に頼んだモノがやっと届いた。2日前に電話で催促しなかったら、まだ届いてなかっただろうな。先週末に友人らと食べる予定だったので6個も注文したものの、今さらこの大量なパイナップル相棒と二人でどう消費するか。とりあえず冷凍パインかな。そのまま食べたり、フローズンマルガリータにしたり。
These are pineapples from Ishigaki Island in Okinawa. I bought them ten days ago and I probably wouldn't have received them if I hadn't called the shop two days ago. We were meant to eat these pineapples last weekend with our friends, so we bought six of them. I don't know what to do now... I guess I'll freeze them and eat them as ice candy or use them for frozen margaritas.

[ more ]


ikea japan
19.05.06
Posted by Jun
Comments [ 16 ]
ikea japan
昨日、姉夫婦と一緒に4月24日にオープンしたIKEA船橋店へ行って来た。IKEAはロンドンで学生をしてた時に利用してたので店内に置いてある鉛筆や紙のメジャーテープを見た時は懐かしさで胸がキューンとなった(ちょっとオオゲサか)。ちなみにロンドンではイケアではなくアイケアと発音していたので、ついそう言ってしまう。間違って覚えちゃった人みたいなので、これは直ちに修正しなければ。
Yesterday my sister, her husband and I went to IKEA Funabashi, which opened on April 24th. When I saw the IKEA pencils and tape measures in the store, it made me nostalgic for my college days in London. I used to go to IKEA in Croydon with my friends. IKEA Japan is pronounced /i'ke.a/, so I have to change from /aɪ'ki:ə/, which is how I used to pronounce it in London.

[ more ]


speedo and comme des garcons
15.05.06
Posted by Jun
Comments [ 12 ]
speedo and comme des garcons
相棒から誕生日プレゼントとして細々したモノをたくさん買ってもらった(今になってなんでナゼ大物を一点にしなかったのかと・・・)。で、そのヒトツがスピードとギャルソンのコラボ、スイムキャップとゴーグル。実はワタクシ、週に4日はガシガシと泳いでいる隠れスイマーなのである。
I asked C to get me lots of little things for my birthday and the swim cap and goggles from the SPEEDO and Comme des Garçons swimwear collection were among the presents I received. I don't think I mentioned before that I go swimming at least four days a week.

[ more ]


f1 sakhir
13.03.06
Posted by Jun
Comments [ 5 ]
f1 sakhir
F1シーズン開幕。F1が始まると、「これから春だ、暑い日が来るぞ」という気持ちになる。このクッキーを見て、ワタシが誰のファンなのか分かったアナタ、F1好きね。一緒に鈴鹿で応援しよう!
The F1 season started. For me, it means spring has come finally. I'm impressed if you can tell who is my favorite driver from looking at the cookies!

[ more ]


lemon and ginger infused honey
22.02.06
Posted by Jun
Comments [ 8 ]
lemon and ginger infused honey
風邪ひいて2日間、寝込んじゃった。毎日のうがい・手洗いは完ぺきだと思ったんだけどな。ちなみに欧米ではうがいの習慣がない。なので、生まれも育ちもヨーロッパの相棒が近くに居る時のうがいはなんだかとってもハズカシイ。喉がかなり痛いのでスライスレモンとおろしショウガを蜂蜜に漬け、お湯割りで飲んでみた。普段は甘い飲み物は飲まないけど、こういう時は大量に蜂蜜を使った飲み物が美味しいワ。
I thought that I had enough daily gargling and washing hands, but I got flu and I spent two days in bed. I know that only Japanese beleive that gargling prevents cold and flu. My throat still hurts badly so I had hot water mixed with lemon and ginger infused honey. I normally don't drink sweet drinks, but I enjoyed this drink with lots of honey.

[ more ]


an error occurred
10.02.06
Posted by Jun
Comments [ 6 ]
an error occurred
いつからなのかわからないけど、コメントを受け付けない様になってたみたい。復活してますので、みなさまコメントよろしくどうぞ。
I've just found out that it was impossible to comment on LDK. It's fixed now, so leave some comments please!


junkadelic
30.01.06
Posted by Jun
Comments [ 0 ]
junkadelic
中目黒のジャンカデリックへ行き、久しぶりに美味しいテックス・メックス料理にマンゴーフローズンマルガリータをピッチャーで。冬なんて関係なしにオイシカッタんだけど、最後にはホットワインで暖をとる。それにしても盛り上がる話題がホリエモンに始まり、旅行に化粧品、コレじゃまるでスポーツジムのサウナにいるオバさま達。確実に近づいてっている。でもDS Lite深沢直人氏の新しい携帯話でギリギリにヤング圏。だと思いたい。
I went to meet up with my friends at JunkAdelic in Nakameguro, and we had tasty Tex-Mex food and Frozen Mango Margaritas which were nice as always! I also had a cup of hot wine, which was a one for the road. I have to say that our conversation topics were quite similar to the old ladies in the sauna of my sports club. We talked about Horiemon, cosmetics, travelling... but we can also talk about DS Lite (in Japanese) and the new mobile phone by Naoto Fukasawa (in Japanese) so not too behind, hopefully.


snow
21.01.06
Posted by Jun
Comments [ 6 ]
snow
いや〜、降ってる降ってる。東京でこんなに雪が降るのは8年ぶりだとか。雪道をコンバースで歩いていたら、思いっきり二度もすべってしまった。おっと、今日から始まったセンター試験の受験生55万1382人には禁句だワ。受かーるとか入れるもんとかきっと勝つなんかで縁起かついでガンバレ。
It keeps snowing! It hasn't snowed this much in Tokyo for eight years, and I slipped twice on the snowy pavement with my Converse All Stars. The word 'slipped' in Japanese could also mean 'failed an examination', so it is a taboo word for the 551,382 students who took university and college entrance exams today.

[ more ]


helmut lang
15.12.05
Posted by Jun
Comments [ 8 ]
helmut lang
10代後半から今までに所有してきたスニーカーは30足近く、リーバイスは10数本、Tシャツ100枚以上、そして我が永遠の着こなし手本のハリウッド・スターはE.T.のエリオット(いつ見てもやっぱりカワイイな)。そんなカジュアル・ファッション道まっしぐらのワタシでも、たまにオシャレが必要になると覗いていたのがヘルムート・ラング。バッグ、靴、カットソー、シャツ、ジャケット、コート等々と長年に渡って頼りにしていた。先日ショップからハガキが届いたと思ったら、なんと閉店のお知らせ。よく読むとブランドそのものが終了!ちょうど数日前の大掃除中に1993年秋冬物の入荷のお知らせハガキ(写真左上)を見つけて懐かしいと思っていたところ。カナシすぎ。というか困った。
I like casual fashion, I owned something like 30 pairs of trainers, over 10 pairs of Levi's and at least 100 t-shirts since I was teenager, and my favourite hollywood fashion icon was (still is?) Elliott from E.T.. But when I needed to be dressed up a little bit, I visited HELMUT LANG and I bought his beautiful bag, shoes, shirt, jacket and coats etc. Yesterday I received a card from the HELMUT LANG shop, and I was surprised read that the label will end with this season! A few days ago, I accidentaly found the shop card from 1993 (left on the photo) and it brought back nice old memories. I need HELMUT LANG!

[ more ]


oil filled radiator
30.11.05
Posted by Jun
Comments [ 7 ]
oil filled radiator
日本に越して来てから4度目の冬がやってきました。毎年この時期に買うべきか悩んでいたオイルヒーターをついに購入。キッカケは相棒が風邪を引いた事、買おうと思っていた(けど予算オーバーでもあった)デロンギのオイルヒーターが廃盤になり、現行モデルは全て丸みのある軟弱なソフトなデザインになった事、無印のオイルヒーターも悪く無いなと思った矢先に全商品10%OFFの無印良品週間を実施していた事、そして母がもうすぐ我が家に遊びに来るという事。そう言えば2年前に母が遊びに来た時にも買い物中にホットカーペットを買ったらどうかと促されたのでした。ワタシの知ってる北国の人は東京の寒い室内がとってもニガテ。
This is the forth winter since we've come to Japan. We were always wondering if we should buy an oil filled radiator around this time of the year, and we finally bought one. Maybe it was because C caught a cold, the nice radiator from De'Longhi (which was a little bit over the budget) became a discontinued model and all other models are very ugly round shape, I found radiator from MUJI was quite reasonable price and it was also 10%OFF from the original price during 23 Nov - 4 Dec (need to be an internet member) and finally mum visits our place very soon. Come to think of it, when she stayed with us two years ago, I bought a hot carpet because she suggested me! All people who I know from the cold cities in Japan hate winter in Tokyo. They live in a perfectly warm house with central heating radiators. But not many people have them in Tokyo.

[ more ]


roppongi hills
29.11.05
Posted by Jun
Comments [ 2 ]
roppongi hills
日曜日の午後、久しぶりの友人たちと六本木ヒルズに集合。とりあえずコーヒーでも、と入った店がイデーのRojakだったとは。気が付いたのは、つい先程。青山のRojakにもずいぶん行ってないですが、こんな雰囲気だったっけ。友達のホット・ハーブティーがワイングラスに入って出て来てビックリ。オサレですけど飲みにくそう!
On Sunday afternoon, we went to Roppongi Hills to meet up our friends, who haven't seen for a while. We had coffee at the cafe, but I didn't realised that it was Rojak (in Japanese) by IDÉE. I felt the atmosphere was bit different from the one in Aoyama. One of our friend ordered hot herb tea, and it came with a wine glass. It looked cool, but it was too hot to drink from!

[ more ]


sunday afternoon
22.11.05
Posted by Jun
Comments [ 0 ]
sunday afternoon
日曜日、日差しが気持ちよかったので食べ物と飲み物持参で自転車に乗って駒沢オリンピック公園へ行ってきました。が、公園に着いた頃には日も隠れてピクニックと言えるような気温ではありませんでした。寒かった。公園内の体育館付近が何やら盛り上がっていると思ったら第5回全日本チアダンス選手権大会が開催されてました。おもしろそうだからとチョット覗いてみようと館内に入ったら当日券は2,300円、しかも場内撮影禁止との事。はい、さようなら。
On Sunday afternoon it was beautiful weather, so we packed some food and drink and cycled to Komazawa Olympic Park. But when we arrived there, the sun was gone and it was very cold! We saw many colourful girls outside of the indoor playing field, it was the 5th All Japan Cheerdance Competition. We went to inside to have a look, but it cost ¥2,300 to get in and they didn't allow anyone to take photos inside. Boo!

[ more ]


visitor
18.11.05
Posted by Jun
Comments [ 0 ]
visitor
昨日の午前中に「時間が出来たから、どこかで会って昼ご飯でも食べよう」と父から電話が。東京に来ていたなんて知らなかった。思いっきり寝起きだったので、とりあえず家に来てもらい、昼は近所の中華料理屋で済ませました。まだ少し時間があったので目黒の名所と言われている大円寺へ行ってみました。国指定文化財の「釈迦如来立像」が目的だったんですけど、そのお姿を拝めるのは正月と年に数回のチャンスだけらしく、残念ながら空振りでした。しかもお寺、小さっ。近所の祐天寺って広いなぁという感じ。それにしても昨日は歩き回るには寒かった(もみじはまだまだミドリだけど)。父が北国から寒気を連れて来たんでしょうか。つい先週まで家の中では素足だったんですが、もうムリです。週末にはホットカーペットも出さなくちゃ。
Yesterday, I got woken up by a phone call from dad. I didn't know that he was in Tokyo! He asked me if I had time for lunch and I invited him to come to our flat. We went to a Chinese restaurant near our place. He still had a bit of time before his flight, so I took him to a temple called Daienji (in Japanese) in Meguro. We wanted to see the buddha statue, which is an "important cultural asset", but it wasn't shown to the public. We can see it only during New Year's time and on a few other occasions every year. The temple is quite small compared to Yutenji temple near our place! It was too cold to walk around, even though the Japanese maple leaves are still green, maybe dad brought the cold from Hokkaido. I was in my bare feet in the flat until last week, but I need socks and sheepskin slippers. I also need a hot carpet very soon.


40th floor hotel bar
26.10.05
Posted by Jun
Comments [ 10 ]
40th floor hotel bar
友人が泊まっているセルリアンタワー東急ホテルを覗いてきました。40階のバーから見える夜景は空気が乾いていたのでとってもキレイ。渋谷駅周辺もハッキリ
We visited our friends at the Cerulean Tower Tokyu Hotel. The view from the bar on the 40th floor was very nice because of the dry weather and clear sky. I could see the Shibuya station area very cleary.

[ more ]


heavy rain sunday
12.09.05
Posted by Jun
Comments [ 2 ]
heavy rain sunday
日曜日の午後、出掛けようとしたらイキナリの激しい雷雨。その後の待ち合わせに遅れそうなので、止むのを待たずに、まずは近所の小学校へ衆議院選挙の投票に。傘を差してたのにズブ濡れになりました。そのまま原宿に向かい旦那と旦那の知人に合流。止んだと思った雨も明治神宮へ着いたとたんにバケツをひっくり返した様に降ってきて、しばらく足止め。ワビサビな感じを楽しみました。
On Sunday afternoon, there was a crazy thunderstorm just as I was about to leave our flat. I had an appointment, so I couldn't wait for long. So I gave up and went to vote in the lower house elections at the local elementary school. I was soaking wet. My umbrella didn't really help! I hurried to Harajuku and met up with C and C's friend. It seemed like the rain had gone, but as soon as we arrived at the main building of Meiji Shrine it started raining buckets, so we stayed there for quite a while. It was kind of nice and beautiful.

[ more ]


second anniversary
21.07.05
Posted by Jun
Comments [ 28 ]
second anniversary
今日はLDKの2周年を祝ってクラスカの屋上のMETROMINT LOUNGEで旦那と飲んできました。景色もバツグンだし気持ちよかった〜。このテラス、7月31日までなのが残念です。それにしてもLDKの2年目は最初の1年よりも、なんだかズーッと早く感じました。毎日とてもたくさんの人たちが訪れてくれるのにもビックリです。ありがとうッ!
Today is the second anniversary of LDK so we went to Claska's rooftop "METROMINT LOUNGE" for drinks, it was very nice and chilled out, and a great view. It's a shame that this place is only open for one month. This last year of LDK seems to have gone by much quicker than the first year. I'm so surprised and happy that lots of people visit LDK every day! Thanks!

[ more ]


shiretoko peninsula
14.07.05
Posted by Jun
Comments [ 0 ]
shiretoko peninsula
今日、北海道の知床半島世界(自然)遺産に登録されました。知床にはヒグマ、キタキツネ、エゾシカなどの野生動物はもちろん、オオワシ、シマフクロウ、クマゲラなど絶滅危惧種に指定された動物が生息しているというからスゴイです。流氷が運んでくる様々なプランクトンが、海、川、森の各生態系に特別な食物連鎖を形成しているんだとか。夏にネイチャーウォッチングをしに知床に行きたくなりました。このニュースの映像をテレビで見て、そう思ちゃった人は私だけではないはず。

知床の写真はコチラから頂きました。ありがとうございました。
Today, Shiretoko Peninsula in eastern Hokkaido was declared a World Heritage Site. Shiretoko is famous for its wildlife, including Japanese brown bears (Higuma), Hokkaido fox (Kita-Kitsune) and Ezo deer (Ezo-Shika). And also endangered species like Steller's Sea Eagles (Owashi), Blakiston's Fish Owls (Shima-Fukuro), Black Woodpeckers (Kuma-Gera) etc. It sounds amazing that we can see all these animals in the wild. I read that the floating ice brings many different kinds of plankton to the area, so there is a very unusual and rare food chain, apparently. I feel like I want to do nature watching in Shiretoko this summer. I'm probably not the only one with this idea after watching the beatiful scenery on the TV news.

The image of Shiretoko was taken from here. Thanks!


musical baton
11.07.05
Posted by Jun
Comments [ 6 ]
musical baton
ミュージカルバトンなるものがブログで回り始めて随分になりました。もう回り尽くした様に思ってましたが、とうとう私のところにもSilly Shally BLOGのMcCOCKさんからバトンが来てしまいました!ちょっと困った。昔は新宿のレコード屋やライブハウスによく行くロック少女だったのですが、最近は音に対してのこだわりはサッパリなくなりました。普段は旦那が選ぶ音を聞いているだけです。ま、前置きはコレくらいで行ってみますか。(写真は夕飯に食べた旦那作タイ・グリーンカレー)
It's been a while since musical batons were passing around. It seemed like everybody received one and I was relieved that I hadn't received one. But McCOCK from Silly Shally BLOG chose me finally! I used to listen to rock music a lot when I was younger, but these days C is my DJ and I listen to what he chooses. Anyway, here you go! (the photo: today's dinner 'Thai Green Curry' cooked by C)

[ more ]


film developing
06.07.05
Posted by Jun
Comments [ 0 ]
film developing
部屋の掃除をしていたら2003年の沖縄の海を撮った防水の使い捨てカメラスナップキッズが出てきました。なんと現像するのをスッカリ忘れてた!最近はデジタルカメラしか使ってないので、いざ現像を頼もうと思ってもドコにしようか悩みました。結局、近所の安いところにお願いしましたけど。
When I was tidying my room this morning, I found a waterproof disposable Ultra Sports camera (we call this 'Snap Kids' in Japan). We took some underwater photos in Okinawa in 2003, but we forgot about developing it! I've only been using my digital camera these days, so I had to think about where to develope the film. I found a really cheap developer near the station in the end.


mosquito bite
31.05.05
Posted by Jun
Comments [ 12 ]
mosquito bite
もう蚊がいるんですね。先日、手の甲を思いっきり刺されてしまいました。痒くて仕方ないのでツメで十字(デベソ)を作っていたら、なんとアメリカ人の友にしっかりと見られてしまい「それ知ってる」と笑われてしまいました。日本の事をよく知っている人なので「誰かに教わったんだな」と思ったら、なんとなんと「アメリカ人もやるよ」と言うではありませんか!痒さを紛らわすためという理由も一緒!ちなみに私の知ってるイギリス人とドイツ人は「なんだ、それ?」という感じ。ま、バカげてるのは確かですけど私にはかなりビックリな発見でした。
I was bitten by a mosquito the other day. Already! It became very itchy, and I put a cross (I also call it "belly button") in the mosquito bite with my fingernail. My American friend, who saw me doing it, said 'I know it'. I thought that he learnt it in Japan, but he said that people do it in the US too! They do it for the same reason: to take away the itch, because it hurts instead! My friends from England and Germany didn't get what we were talking about. I know it's very silly but I was quite surprised!


nakano
03.05.05
Posted by Jun
Comments [ 0 ]
nakano
ロンドンから遊びに来ている友人Nのリクエストで中野ブロードウェイへ。ものすごく久しぶりの中野でしたが、街の様子は相変わらず。中央線沿いの街は、言葉では説明出来ない独特な雰囲気があってオモシロイです。
Our friend N from London took me to Nakano Broadway in Nakano. I haven't been to Nakano for ages but it seemed like nothing has changed. Many places on the Chuou line have a unique atmosphere which I can't really explain with words, but it's very interesting.


togo shrine
02.05.05
Posted by Jun
Comments [ 7 ]
togo shrine
日曜日に東郷神社の境内で開かれている骨董市(東郷の杜能美の市)へ出かけてきました。ゴールデン・ウィークで大・大・大混雑の原宿を抜けて東郷神社に着くとゆったりとした別空間。売られているのは古い着物や和モノの骨董がメインで、なかには昭和時代の映画ポスターなんてのもありました。驚いたのがほとんどのお客さんが外国人という事。お店の人も慣れたカタコトの英語で値段を言ったりしてました。2時過ぎには片付けが始まってしまうのでゆっくり見るには午前中にいかないとダメですね。
On Sunday, I went to a flea market at Togo Shrine. It had a nice and peaceful atmosphere after walking in Harajuku, which was super crowded because of Golden Week. There were mainly Japanese antiques, such as old kimono and furniture, and also some film posters from the Showa era. I was surprised to see that almost all customers were non-Japanese people. It seemed like the sellers were used to have foreigners as customers, so they used a bit of English to tell the prices. After 2pm they started to clear their shops, so it's better to visit earlier.

[ more ]


greenery day
29.04.05
Posted by Jun
Comments [ 0 ]
greenery day
昨日の午後、友人がロンドンからやって来ました。初日からopen natureの内覧会へ行き、居酒屋で飲み、クラブ活動と大忙しだったので、昼ごろにノロノロと起きました。ゴールデンウィーク1日目のみどりの日、夏のような陽気の中をバスに乗って駒沢公園へ。大学対校のサッカーをウメッシュを飲みながら観戦後、ジョギングやサイクリングをしている人達を眺めながらディーゼルを飲んだりしてのんびり。歩きながらの帰り道でコロンビア&南米料理屋を発見。本格的でおいしそうでした。
Yesterday afternoon, our friend N from London arrived in Tokyo. In the evening, we went to the opening party for Open Nature, then we went to an izakaya for more drinks, then clubbing. What a start for N! Today is the national holiday called 'greenery day', the start of Golden week holiday in Japan. We woke up late but without hangovers, so we took a bus to Komazawa Park. It was hot (28°C) and very summery. At the park, we watched a university team football match while drinking Japanese plum wine 'ume-shu', and after that we just watched people jogging and cycyling while we were drinking Diesel. Then, as we walked home, we found a Colombian & South American Restaurant. It looked really good.


milk chocolate and orange digestives
20.04.05
Posted by Jun
Comments [ 4 ]
milk chocolate and orange digestives
もうすぐロンドンから遊びに来る友人が、オミヤゲ何が欲しい?と聞いてくれるので目新しいお菓子はないかな〜と探していたら、エイプリルフールかと思う様なおもしろい話(英語)を見つけました。3月8日付けのニュース(英語)なので、ホントの話です。
Our good old friend will visit us soon, and he asked me if I want anything from London. I was searching for some nice new food products, and I found the interesting news. I thought that it was a news on April Fool's day, but it was a new from 8 March. It is a real story!

[ more ]


jack bauer
08.04.05
Posted by Jun
Comments [ 10 ]
jack bauer
今日、新宿の地下道を歩いていたら、ジャック・バウアー(キーファー・サザーランド)がカロリーメイトの広告に起用されているのを発見。実は私、ドラマ24の中で24時間全力投球のジャックが食事を全く取らないのでちょっと気になってました!パンみたいなものをCTUでちょっとだけ食べるシーンが1度くらいありましたけど、他にはなかったですよね?これからはカロリーメイトでササッと栄養補給ですね。シーズン4で、そんなシーンがあったらビックリしますけど。
This afternoon, I took the underground passage in Shinjuku and I saw huge agent Jack Bauer (Kiefer Sutherland) from 24 appeared in a Calorie Mate advertisement. Actually I was a little bit worried about Jack, because he devoted all his energy for his missions on the longest day of his life, but he hardly eat anything! I remember that he once ate bit of bread or something at CTU. But nothing else! Calorie Mate can keep you filled with energy very quickly, so Jack, please eat it on series four!


sakura
07.04.05
Posted by Jun
Comments [ 2 ]
sakura
昨日のポカポカ陽気で、東京の桜はそろそろ満開といった感じです。去年より13日も遅い開花で若干イライラもしましたが、実は去年がやたらと早かっただけで、コレでほぼ平年並み(とは言え3日の遅れ)らしいです。近所にある自転車の墓場横にも桜がキレイに咲いてます。ここが公園なら花見が出来るのにな。
After yesterday's nice weather, sakura (cherry blossoms) are almost in full bloom in Tokyo (cherry blossoms blooming forecast). The blossoms arrived in Tokyo 13 days later than in 2004, but it was only three days later than in average years. The cherry blossoms by the bicycle graveyard near our place (impounded bicycle storage centre for illegally parked bicycles) are blooming beautifully. It would be nice if this was a little playground.


from delhi
30.03.05
Posted by Jun
Comments [ 2 ]
from delhi
インドに行ってきた相棒が子供の学習用ポスターを手に入れてきました。手書きのイラストがイイ味を出してます。このポスターにも出ていますが、インドでは信号機の赤は「止まれ」ではなくて「リラックス」。旦那の話を聞いているとニューデリーの皆さんは運転がとっても無秩序で攻撃的っぽい様なので、ナルホドという感じのグッド・アドバイスですね。
C brought posters for learning for kids from New Delhi, the hand drawing pictures are very nice. It is very interesting that the Indian red signal light says 'relax'. It sounds like everyone drives aggressively in New Delhi, so it is such a good advice!

[ more ]


monchichi
26.03.05
Posted by Jun
Comments [ 14 ]
monchichi
1974年生まれのモンチッチ。去年30周年を迎え、人気が復活した様で、最近はいろんなモンチッチが売られているんですね。ド派手ヘアカラー渋谷にいたギャル達の様に着ぐるみを着たモンチッチもいて、ちゃんと時代が反映されてます。子供の頃、私も姉と一緒にモンチッチで遊びました。私が持っていたのはサルではなくクマバージョンのモンチッチ(この話をすると誰も信じてくれないんですが)。クマの顔にソバカスがない以外は姉のモンチッチの顔と全く同じだったし、母が私にだけバッタモノを与えるとは思えないので正真正銘モンチッチファミリーと信じてました。で、なんと先日、モンチッチに紛れてクマバージョンが売られていたのを発見。やっぱり存在してましたか!私が子供の頃に持っていたのは毛がモコモコしていて、今回店頭で見たのよりももっとカワイかったけどなー。
The Monchichi (in Japanese) was created in 1974. It had the 30th anniversary last year, and it seems popular again after a long time. The monchichis in these days have colourful hairs, or dress in animal mascot costumes just like some teenagers we used to see in Shibuya last year. It reflects the style of young people today! When I was a kid, my sister and I both had monchichis, and mine was a bear version. My bear had the same face as my sister's normal monchichi, except it didn't have freckles. I had no doubt that it was not the official monchichi family (how could my parents give a fake one, only to me!), but none of my friends don't believe me! But I finally found evidence by accident the other day. The bear monchichi was sold in a shop. It does exist! But I have to say that my bear monchichi had curly hair and much cuter than the one in a shop!


hayfever
11.03.05
Posted by Jun
Comments [ 6 ]
hayfever
とうとう来てしまいました、花粉の季節。今日は雨だったのでラクでしたけど3日前から目も鼻もヤバいです。日本人にはクシャミをする時に手で口を覆わない人がたくさんいてビックリすると言う相棒。確かにそういう老若男女に出くわすと私もかなりムカッときます。日本には風邪を引いたら菌を気にしてマスクをするという、なんとも気配りのきいた習慣があるのにクシャミの時のツバは撒き散らし放題っていうのがヘンな感じです。
Finally my hayfever season started. I felt better today because of the rain, but my eyes and nose have problems from three days ago. C told me that he can't believe there are many Japanese people who don't place their hand in front of their mouth when they sneeze. Yes, I really hate them too! In Japan, many people wear masks when they have a cold or flu, so that they don't spread germs. We have such a "considerate culture" but many people don't care about spreading germs when they sneeze. I don't understand!

[ more ]


bowling pin
09.03.05
Posted by Jun
Comments [ 11 ]
bowling pin
先日、前にも書いたリサイクル・コーナーの前を旦那と通りがかったら、今度はボーリングのピンが置いてありました。私が思わず笑っちゃったのと同時に旦那の手が勢い良くピンへ。立ち止まりもしないその姿は、まるで水分補給をするマラソン選手。そんな即決ぶりを見てしまったので「要らない!」とも言えずに仕方なく受け入れる事にしました。
We walked past the recycling corner that I wrote about the other day, and we saw a bowling pin standing there this time. I had to laugh when I saw it and C immediately grabbed the pin. He didn't even stop walking, it was like a marathon runner at the water stop! I didn't want to keep any more junk at our flat, but C seems to like it a lot, so I couldn't say NO! to him.

[ more ]


abandoned cat
04.03.05
Posted by Jun
Comments [ 3 ]
abandoned cat
昨日、家の近所でネコが捨てられてました。と言ってもぬいぐるみのネコですけど。今朝の大雪でベチョベチョになっちゃってるだろうなぁと思ったら居なくなってました。ここ最近、道端のちょっとしたスペースがリサイクルコーナーと化しています。誰かがハンガーに掛けた古いコートなどを1着ポツンと置いて行くんです。消えたなぁと思ったら、また他の古着が1,2着現れます。時代ハズレな物ばかりで見ていてオモシロイです。張り紙に「健康機器パワーヘルス差し上げます」と書いてありました。パワーヘルスってなんだろうと思ったら電子治療器なんですね。4500V - 13000Vの電流を流し、血流をよくするらしいです。高い物は500.000円くらいするみたい。譲ってもらっといた方がイイかしらん。
Yesterday, I saw an abandoned cat on the street near my flat. Well, it was a toy cat. I thought it had been completely wet from last night's snow, but it's gone. There is an empty corner on the street and recently someone started to leave old clothes there, on hangers. Usually only one or two pieces at once, and after they are gone, other clothes appear. I enjoy seeing how unfashionable they are. The sign said "I can give you a health equipment: Powerhealth". A phone number was written underneath. I found out that it is an electronic equipment which gives us 4500V - 13000V electricity. It improves the circulation of the blood, and it's really expensive, something like ¥500.000! Shall we get it?


our shop
01.03.05
Posted by Jun
Comments [ 2 ]
our shop
ロンドンに住む友人からのメールに「スウェーデンへ行ってきて、そこで君ら夫婦の事を思い出した」と。ウレシイなぁ思ってメールに添付してあった写真を見てビックリ。あはは!スゴイ!サイコー!そりゃ、思い出すだろうよ私達の事。M、ありがとね!
We got an email from our friends in London. It said that they went to Sweden and thought about us. How nice. I saw the attached photo and it made me laugh so much. It's great! Absolutely fantastic!! No wonder they thought of us. We love you M.


under construction
25.02.05
Posted by Jun
Comments [ 8 ]
under construction
LDKは新しいサーバーへ引越しする事になりました。作業終了までに2,3日はかかると思います。何かヘンな事が起こったりするかもしれませんが、数日ほど待ってみて下さい。作業中はコメントも出来なくなります。みなさん、新しいサーバーで再会しましょー!

追記:もしコレが読めていたら新しいサーバーへ移行完了です。ようこそ!
LDK is moving to a new host. The move will be completed in the next three days. Please be patient in case anything looks wrong in the meantime. Comments will be switched off until the move is completed. See you there!

Update: If you see this, you have reached the new host.


tetra pak
16.02.05
Posted by Jun
Comments [ 2 ]
tetra pak
昨日テトラパックを再利用してチョコを作った話を書いたついでに日本テトラパックのサイトを見てビックリしました。テトラパックくんというキャラクター、昔見たブラーのミュージックビデオCoffee & TVに出てくる牛乳パックとなんだかソックリ。さらに驚いたのがTV用広告で3Dになって動いているテトラパックくんの姿。まんまです!
Yesterday, I wrote that I re-used a Tetra Pak for making chocolate pate, and I checked the site of Tetra Pak Japan. I was very surprised to see their character called 'Tetra Pak kun'. He looks very similar to the milk carton in Blur's Coffee & TV video. Tetra Pak Japan even made a TV commercial with him. He is walking around just like the milk carton in Blur's video!

[ more ]


world cup 2006 qualifying
09.02.05
Posted by Jun
Comments [ 0 ]
world cup 2006 qualifying
ふー。日本VS北朝鮮。ハラハラした試合でした。サッカーは興味ないんですが、ワールドカップとなれば私もちょっと熱が入ります。でも、いつも気に入らないのがアナウンサーの興奮しすぎの実況中継。声をカラして絶叫されても引くんだなぁ。目立とうと思ってやってるのかも、なんて思ってしまいます。スポーツ中継はテレビの前の私達に思う存分絶叫させてくれるNHKがイイですね。
Phew! I've just watched a football game Japan vs. North Korea. It was an exhausting game to watch. I usually don't care about football, but the world cup is different! By the way, I really hate a commentary on Japanese sports TV (except NHK, like BBC). Why they always shout at the top of their voice? It's very annoying, and it seems like they are doing it on purpose. I don't want to hear them shouting, I want to shout!


08.02.05
Posted by Jun
Comments [ 6 ]
〒
今日2月8日は郵便マーク「〒」の日。ひらがなで「ゆうびん」と入力しても文字変換ができて、Unicodeでも表示可能のシンプルでかなりグッドデザインなこのマーク、1887年に発表されました。そして顔郵便マーク〠(ナンバー君)もこれまたステキで大好き。まだeメールもなく手紙をやりとりしていた時代、自分の住所を手書きする時には郵便番号の前に〠を描いてました。ヒマだったんですね。1998年に郵便番号が7ケタに変更になってからの新キャラクターポストン君とその他大勢とは比べようも無いくらいカワイかったナンバー君。「郵便番号はハッキリと」と頑張っていた彼が懐かしい。
118 years ago today, 8 february 1887, the logo of Japanese post office "〒" was announced. I think it is a very simple good design. We can display it with Unicode, and also typing "ゆうびん (means post in Japanese)" can be converting to "〒" in Japanese system. I also love "〠" the icon of postcode (his name is Number-kun). I drew 〠 next to my postcode when I used to write letters by hands. I miss him. He was very cute! In 1998, the new charactors called poston and others appeared. They don't look good at all.


setsubun
03.02.05
Posted by Jun
Comments [ 2 ]
setsubun
今日は節分。マンションのエレベーターの中に大豆が4粒落ちていて笑いました。暦の上では明日から春。とは言え、外はまだまだ寒いですね。家の中にいると日差しでポカポカと暖房も要らないくらいですけど。去年の夏の暑さのせいで今年のスギ花粉は早いとかスゴイとかイロイロ言われてますね。春はスグそこって言われても憂鬱だな。
Today is setsubun. That must be why there were four beans in the lift at our building, it made me laugh. Spring starts tomorrow, according to the Japanese lunar calendar, but outside is still very wintery. When the sun is shining, our flat is warm enough without heating. I've been hearing that, because of the hot summer last year, we will have lots of pollen from Japanese cedar and cypress trees this spring . Depressing!!


brush calligraphy
27.01.05
Posted by Jun
Comments [ 9 ]
brush calligraphy
ここ数年、やろう!と思いながらやってなかった事のひとつが習字です。子供の頃は近所の習字教室に通っていましたが、さすがに今は定期的に通う時間も長年続ける気力もありません。年始からかなり頻繁にテレビCMをしていた生涯学習ユーキャン。通信教育はポイントを押さえながらもザーッと学べて(先生になりたいわけでもないし)イイかも、と思って注文してみました。そして今日やっと用具一式と本やビデオの教材が届きました。楽天経由で注文したからかマス目入りの下敷きと墨汁もサービスで入ってました。友人たち、来年の年賀状が毛筆だったら頑張った証拠です。そうでなかったらツッコミはナシで頼みます!
I've been thinking to learn brush calligraphy since I came back to Japan. I used to have a calligraphy lesson once a week when I was a kid, but now I can't go to lesson regularly and I can't make the effort to keep learning (it takes years to learn many things). The TV ads for U-can (a correspondence study programs in Japan) has been on air all the time since New Year's, and I decided to take it. For me it's very good to learn important points very quickly, I'm not trying to be a teacher. Today I received writing instruments, text books and a video tape. My aim is to write New Year's cards with my brush. My dear friends, if you don't receive cards from me next year, don't ask me why!


sickness
25.01.05
Posted by Jun
Comments [ 6 ]
sickness
最近コンピューターに向かうとすぐ目が充血して目の奥もズーンとしてくるのでネットオークションの獲物探しはもちろん、ネットサーフィンも控えてます。ブログもサボりすぎていたのでそろそろ更新しようと思っていた矢先にまたもや風邪を引いてしまい、ただいま寝込んでます。日曜日の夜に雪まじりの雨の中を傘を差さずにDVDを借りに行ったのが原因かな。体の節々が痛いし高熱が下がらないので、気が進まないものの病院に行って来ました。細長い棒を鼻のビックリするほど奥深くまで入れるインフルエンザ検査をしましたが反応は陰性。ちょっとホッとしましたが、それにしてもこの熱はなんなんだろう。昨夜は39.6度でした。布団の中はサウナ状態。
I've been trying not to use computer because my eyes go bloodshot from too much net auction and netsurfing. I also haven't updated my blog recently and I was going to update yesterday but I couldn't. I caught a cold again and I'm staying in futon! I think that walking to the DVD shop in snowy rain on Sunday night caused me this cold. I hate seeing a doctor but my joints hurt and my temperature didn't go down, so I decided to see a doctor. I had a flu test (the doctor put a thin and super long stick deep inside my nose!) and the result was negative. I'm relieved, but I'm bit worried about my temperature. It reached 39.6°C last night. I sweat like hell, it was almost like a sauna!


home remedy
16.01.05
Posted by Jun
Comments [ 11 ]
home remedy
ロシア人の友人が風邪をひいた旦那に勧めてくれた治療法。ウォッカに塩コショウして一気飲み干し、布団に入って汗かいて治せ。それはどうかな〜、と思ったら本当に実践した勇気ある旦那。効果はあんまり見られなかったようにも思うけど。日本にも焼いたネギを布に包んでのどに巻くなんて不思議な喉の治療法があるけど試している人、いるのかな。
Our Russian friend told C that how to cure his cold. Drink ice cold vodka with salt and pepper, go to bed and sweat a lot. Well, it didn't sound good to me but C bravely tried that. I don't know if it worked for him... There is a famous home remedy for a sore throat in Japan. Grill leak, put in a cloth and put it around a neck. I've never tried it and I don't know if it really works.


got flu
11.01.05
Posted by Jun
Comments [ 8 ]
got flu
3連休の週末、風邪でずーっと寝込んでいました。狙っていたセールに行けずにガッカリ。今日もまだボーッとしてるので1日中横になって過ごしました。寝ながらテレビを見たり本を読んだりは出来るのにネットは頭が痛くなってムリですね。今日は鏡開きだったので飾っていた鏡餅を久しぶりに見てみたら、なんともカラフルなカビに覆われていてビックリでした!
I was ill in futon while everyone was having a long weekend (this Monday was a bank holiday in Japan). I missed the winter sale I wanted to go! Today I still didn't feel well, so I lay down all day. I can watch TV and read books, but it's difficult to surf internet when I lie down. Today was Kagami Biraki day. I was so surprised to look at our kagami mochi (rice cake decoration). It was covered with colourful mold!


fuji
06.01.05
Posted by Jun
Comments [ 5 ]
fuji
昨日は朝からとても天気が良かったので我が家のベランダからも小さな富士山がマンションとマンションの隙間にハッキリと見えました。旦那が富士山に登りたいと言う度に「富士山は見るための山!ゴミだらけで汚いんだヨ!」と言って拒否してました。もちろん体力に自信がないのが一番の理由なんですけど。でも「富士山に一度も登らない馬鹿、二度登る馬鹿」と言うし、今年は登ってみようかなぁという気分になってます。そうなると7月の山開きまでに体力を作らないと。

追記:体力作りなんてスバラシイ事はしませんでしたが、2005年8月28-29日に登ってきました
Yesterday was a very clear day, I could see Mount Fuji from our balcony between buildings. It looked very tiny but very clear. I know C wants to climb Mt. Fuji (3,776m), and I always tell him that Mt. Fuji is beautiful, but not for climbing because of the dirty environment (created by tourists). Anyway I'm not confident enough! But maybe I should try this year. We say 'one who never climbs Mt. Fuji is a fool, and one who climbs it twice is twice the fool'. I have to be fit for July when Mt. Fuji opens for climbing.

Update: I didn't have any special training, but I climbed Mt. Fuji on 28-29 Aug 2005!


snow
29.12.04
Posted by Jun
Comments [ 4 ]
snow
朝起きてふと窓に目をやるとなんと雪が!積もらないとは思いますが結構降ってます。私には今年初めての布団から出たくない寒い朝。旦那は2004年の仕事納めに行きました。お疲れさま。
When I woke up this morning I was surprised to see snowing! I don't think snow covers the whole city, but it doesn't seem to stop. This morning was the first 'too cold to get out from Futon!' morning to me and C headed off to his last work day of the year. Cheers mate!

[ more ]


merry xmas
25.12.04
Posted by Jun
Comments [ 2 ]
merry xmas
メリークリスマス!外国の人に「日本ではクリスマスをお祝いしないんでしょ」と聞かれるとちょっと困ります。完全に重要年中行事のひとつになっていると思いますが、お祝いとは違うと思うので。
Merry Christmas! I was often asked about Japanese Christmas. People say 'You don't celebrate Christmas, do you?' and I don't know what to say.

[ more ]


ybb
21.12.04
Posted by Jun
Comments [ 2 ]
ybb
先週はなにかと忙しくてアップデートを怠っていましたが、週末からはYahoo! BBのモデムが壊れたせいでアップデートが出来ませんでした。以前も調子が悪かったので1ヶ月前に新しいモデムを送ってもらったばかりだったのに。しっかりして欲しいです。たった今、新しいのが送られて来たのでネットにつなげたらメールが661通!ゲーッ。
I was too busy to update LDK last week and since the weekend I haven’t been able to update LDK because of Yahoo! BB. Their modem was broken again. How annoying! I've just received a new modem, and connect to online. There are 661 emails in my inbox. Nooo!


komazawa koen
05.12.04
Posted by Jun
Comments [ 4 ]
komazawa koen
今日はビックリするほど暖かかったですね。東京の最高気温は24.8度でした。早朝に吹き荒れていた風はスゴすぎて窓ガラスが外れるのではないかと心配になったくらいです。久しぶりに駒沢オリンピック公園へ自転車で行ってきました。犬連れ、子供連れ、パートナー連れ、友人連れ、たくさんの人がそれぞれの方法で日曜の午後を楽しんでました。旦那は見知らぬカップルから手渡されたカイトを揚げ続けるはめに。でも喜んでました。
Today was very warm. The highest temperature in Tokyo was 24.8 °C! Crazy! This is warmer than summer in London! The strong wind in the early morning was crazy, too. I was worried that the windows might blow off from the frames. Later, we cycled to Komazawa Olympic Park. There were lots of people with dogs, with kids, with partners, with mates, enjoying their Sunday afternoon. C got a kite from stranger and he played with it.

[ more ]


red wine stains
28.11.04
Posted by Jun
Comments [ 7 ]
red wine stains
赤ワインを飲みながら24のシーズン3のDVDを観ていたら旦那が赤ワインの入ったグラスを白いウールのブランケットめがけてザバーッとひっくり返してしまいました。こんな時「なんか拭くもの〜!早く!」というのが私の中での精一杯の対処法だったのですが、イギリスやドイツだと「塩〜!早く〜!」が常識のようです。今まで何度か「塩があれば良かったのにね」なんてセリフを耳にしていましたが、目にした事がなかったので、実のところあまり信じてはいなかったのです。が、スゴイ。コレは技あり。
While we were watching Season Three of 24 on DVD, C spilt his glass of red wine over a white wooly blanket! The first thing I would do is getting a cleaning cloth, I think this is what almost all Japanese people would do, but people in England or Germany (probably other countries in Europe too?) grab salt. On several occasions I have heard people say 'you should have put some salt on it'. I've never actually seen anyone do it so I didn't really believe it, to be honest. But it worked! Great!

[ more ]


kappabashi
18.11.04
Posted by Jun
Comments [ 0 ]
kappabashi
昨日、友人家族と合羽橋道具街へ行って来ました。いつもは田原町駅側から攻めるんですが、今回は入谷駅側から。変な(失礼!)河童がいました。グラタン皿、蒸篭、やっとこ鍋、土鍋、包装用品と欲しい物はイロイロでしたが、一番使いそうなグラタン皿だけをとりあえず購入。浅草まで歩いて浅草仲見世散策の後、中目黒の寿司屋で晩ご飯
Yesterday, I went to Kappabashi; the kitchen equipment street with our friends from London. I usually walk from Tawaramachi station, but we used Iriya station this time. We saw a strange kappa golden statue! I wanted to check a bamboo steamer, a yattoko nabe, a donabe (Japanese earthenware pot), paper bags/boxes for sweets, but I just bought a gratin baking dish and bamboo chopsticks. We walked on the Nakamise shopping street, and we had a dinner at a sushi restaurant in Nakameguro.


new design
08.11.04
Posted by Jun
Comments [ 10 ]
new design
今日、お釣りをもらった時に一瞬「?!」となりましたが、よく見たら20年ぶりにデザインが変わり1日から流通が始まった新札でした。この新五千円札の樋口一葉、彼女が24歳という若さで病死したため彼女の顔にシワなどの特徴が少ないことから肖像画制作が難航したそうです。20年前にも五千円札の候補にあがったものの描きにくかったために新渡戸稲造にその座を奪われたとか。描きにくいって言われても樋口さんも困るだろうよ、という感じですが。それにしても偽造防止技術スゴイですね。
When I received some change today, I felt that there was something wrong. I realised that it was a new bank note, available from November 1st. The design of bank notes hasn't been changed for 20 years. This new ¥5,000 note features the novelist Ichiyo Higuchi. She died when she was only 24, so her face doesn't have much wrinkles or distinctive character. Apparently, they even tried to feature her for the ¥5,000 note 20 years ago, but her face was very difficult to portrait and they chose educator Inazo Nitobe instead. Anyway, here she is! It seems like they improved their skills. The security features of the new bank notes look amazing.


no comment
06.10.04
Posted by Jun
Comments [ 14 ]
no comment
最近コメントが減ったなぁと思ったら(エントリーも減ってますが)なんとLDKにコメントが出来なくなっていました。やたら増えたコメントスパム対策を旦那が勝手にやってました。どうもセキュリティーがガッチリ過ぎた様子。コメント出来ないよとメールくれた友よ、ありがとう。コメント出来るようにしてもらったので、みなさまヨロシク。
I noticed that I don't get any comments these days (and that I don't write any entries). I found out that it's impossible to comment on LDK. Because C was working on ... preventing comment spam on LDK. I guess the security was too tight. Thanks to my friend who emailed me about this problem. It's fixed now, leave some comments please!


shikoku trip
25.09.04
Posted by Jun
Comments [ 0 ]
shikoku trip
初めての四国旅行から戻りました(たくさんの人にオススメされたけど愛媛は行けなかった!)。徳島空港ー鳴門ー高松ー直島ー琴平ー高知ー足摺岬ー徳島空港、と3泊4日の旅行にしてはかなりタフなスケジュールを組んでしまいましたが、楽しかった。自然も素晴らしかったけど、なんてったって食べ物が美味しかった!讃岐うどんはもちろん、鰹もウマイ!我が家に買ってきたモノも気が付かないうちにカツオづくしでした。左下から姫カツオ、鰹節、松魚(かつお)つぶ、そして打ちたて生うどん。後日詳しくレポートします。
We came back from our first trip to Shikoku Island (couldn't go to Ehime prefecture even though lots of people recommended it!). It was a 3 nights 4 days trip, and we were at Tokushima Airport - Naruto - Takamatsu - Naoshima - Kotohira - Kouchi - Ashizuri Cape - Tokushima Airport. Very tough schedule! But it was great. The nature was seriously so beautiful, and the food was also superb. I loved Sanuki Udon and Katsuo (Bonito). I didn't even notice that most of the things I bought are Katsuo products. I will write about them later.


konno hachimangu reitaisai
18.09.04
Posted by Jun
Comments [ 3 ]
konno hachimangu reitaisai
渋谷ハンズで自転車用のベルを買ったり、来週からの四国旅行のためにガイドブックを買ったりした後、パブでヱビスを飲んでいると道玄坂に勢いの良い群衆が現れました。あれ?去年も同じ場所で買い物帰りにヱビスを飲みながら、この金王八幡宮例大祭の神輿を眺めていた事を思いだしました。
After shopping at Tokyu Hands for my bicycle bell and a guide book for next week's Shikoku trip, we were having a pint of Yebsu in a pub. Then a bunch of people turned up on a main street of Shibuya. They were carrying a portable shrine on their shoulders. We realised that a year ago we were sitting in the same place, watching the same shrine from Konno Hachimangu Shrine.

[ more ]


goggles
15.09.04
Posted by Jun
Comments [ 0 ]
goggles
昨晩ジムで泳いだ後、たまに行く99円ショップにふらりと寄ったら、友達Aがいてビックリ。なんとウォーキングの途中とかで友人と休憩中でした。しかも家から1時間もかけて歩いてきたと聞いてさらにビックリ。水泳の帰りだと説明したら「うん、目のまわりにゴーグルの跡が・・・」と言われてしまいました。自分ではすっかり忘れていただけにハズカシイ!跡が付きにくいというゴーグルを買ったのに、いつも思いっきり装着跡が付いてしまうんです。それにしてもいつもオシャレなAとその友人はラフなのにキマッテた。
Last night, after swimming at a sports gym, I went to ¥99 shop which I don't usually go. And I was so surprised to see my friend A in the shop. She told me that she was having a break in the middle of walking. I couldn't believe that she walked an hour from her flat! I told her that I just went to swimming, and she said 'yeah, I can see the goggles markings around your eyes'. Doh! I completely forgot about how I look! I bought 'do not cause marking' goggles, but I get the marking every time! A and her friend were wearing casual outfits but they looked cool. She is always fashionable anyway.


friday night
11.09.04
Posted by Jun
Comments [ 7 ]
friday night
知人にインテリアショップのパーティーに招待されたので行ってきました。カワイラシイ招待状だったので気楽に行ったものの思いっきり浮いてしまいました。スライスしてもらった骨付き生ハムとシャンパンを黒漆塗りのダイニングテーブルで頂いて早々に退散。飲みなおそうと思い表参道をブラブラ。先日の書いた仕事カフェとらばーゆが夜の灯りを放っていたので中に入ってみました。
I was invited to an interior shop's birthday party. The invitation seemed quite casual, but I realised that I was so underdressed. After I had some sliced ham and champagne at a black lacquered dining table, I left the party. Walking around Omotesando, I saw that shigoto cafe travail, which I wrote about the other day, was still opened.

[ more ]


cafe travail
09.09.04
Posted by Jun
Comments [ 9 ]
cafe travail
さきほど表参道を歩いていて、紀ノ国屋インターナショナルの跡地に仕事カフェとらばーゆを発見しました。昨日オープンしたばかりだそうです。コーヒーを飲んだばかりだったので中には入りませんでしたけど。デザインが新しくなった求人情報誌とらばーゆのテレビCMも昨日から放送されてます。私も参加したんですけど写ってないみたいデス。なんで銭湯を使っているのか考えもしなかったんですけど「とらばー湯」って事なんですね。いま気が付いた!ベロタクシーもカフェの横でスタンバイしてます。とらばーゆカラーです。
I was walking down the street in Omotesando this afternoon, and I saw a new cafe (opened yesterday), owned by a recruitment magazine called Travaille. It is a small cafe but they offer a job counselling service, a photo shooting service (for Curriculum Vitae) and some lectures. Even if you are not looking for a job, you can just have a drink there (I didn't go inside because I had a coffee just before). Travail's new TV ads also appeared on TV since yesterday. I was an extra, but I can't find myself. There were a few Velotaxies next to the cafe. They had Travail logos on them.


nonbei yokocho
07.09.04
Posted by Jun
Comments [ 0 ]
nonbei yokocho
友人Aの友人がスウェーデンから東京に遊びに来ています。昨日は彼等と友人A、そして旦那と一緒に渋谷で飲みました。やっぱりのんべい横町でも飲んでおこうかなぁと思って前回飲んだお店にちょっと寄りました。本当にちょっと。でも高かった!
My friend's friends from Sweden are visiting Tokyo. C and I and our friend A had drinks with them in Shibuya last night. We thought it would be nice to drink at Nonbei Yokocho (drunkards' alley), and we went to the same bar we visited last time. We didn't stay that long, but it was very expensive!

[ more ]


dinner at friend's flat
04.09.04
Posted by Jun
Comments [ 6 ]
dinner at friend's flat
旦那の友人宅に夫婦揃って招待されました。前菜はナスとモツァレラチーズの重ね焼きトマトソースがけ、メインはいろんなキノコと海老のフォー。ナス料理に細かく刻んだレモンゼストが入ってるのが、なんともイイ感じでした。ゴチソウさま!食後にBo' Selecta!というイギリスで人気のコメディー番組を初めて見ました。顔面マスクを被っていろんな有名人の物真似をしてましたが、似せようと思ってない(としか思えない)ところがスゴイです。食事中じゃなくてヨカッタ!というネタもありましたが、基本的にイギリスジョークのバカらしさ+キョーレツさは大スキです。
I and C were invited to dinner at C's friend flat. The appetizer was Aubergine and Mozzarella stacks with Tomato sauce, and the main dish was Spicy Rice Noodle Soup with Seafood and lots of Mushrooms. I was very impressed with the finely chopped lemon zest in the Aubergine dish. It was very good. Thanks! After dinner, I watched the British TV comedy show Bo' Selecta! for the first time. The comedian uses rubber masks to do celebrity look-a-likes, but it seems like they are not meant to look like the real celebrities. It looks crap, but it works. Crazy. There were some jokes which I wouldn't enjoy watching while having dinner, but I love British comedy shows in general. They are bloody silly and funny.


intruder
30.08.04
Posted by Jun
Comments [ 3 ]
intruder
昨日夜遅くF1を見た後にアテネオリンピック最後の種目、男子マラソンを見ました。レース終盤、トップで走っていたバンデルレイ・デリマ選手を乱入者がコース外に押し出したのを見てビックリしました。ヒドすぎる!しかもこの乱入者、去年のF1シルバーストーンの乱入者と同一人物。どうやら「目立ちたい」というのとは違うみたいです。なんなんだろうなぁ!
Last night, I was watching Olympic Men's Marathon on TV, after watching F1. I was so shocked to see the man pushed the race leader to the side of the road. It's so annoying! This intruder was also on the track during F1 British Grand Prix 2003. It doesn't seem like he just wants to be the centre of attention...


temperature
16.08.04
Posted by Jun
Comments [ 0 ]
temperature
昨日は涼しかったですね。東京の最高気温が前日の34度から一気に22度に。記録的に続いていた真夏日も40日間でストップしました。今日からまた30度以上になる日々が続くらしいのですが、なんとなく風に秋の気配を感じます。「暑さ寒さもお盆まで」とはよく言ったなぁと思ったら「暑さ寒さも彼岸まで」でしたね。この暑さ、9月下旬まで続くのか・・・。
It was very nice and cool yesterday. The highest temperature was only 22 °C which was 12 °C colder than the day before. I can't believe that the temperature had topped 30 °C in Tokyo for 40 days in a row. The weather forecast said that it will be very hot again from today. But I definitely can feel the sign of autumn since yesterday, even though there is an old saying 'Atsusa samusa mo higan made' (neither heat nor cold lasts beyond the spring and autumnal equinox).


myoujin yu
13.08.04
Posted by Jun
Comments [ 2 ]
myoujin yu
先日、某雑誌の広告撮影で銭湯に行ってきました。なんとエキストラとしてのひと仕事(ちなみに服は着たまま)でした。撮影場所は創業1957年という、とても風格のある明神湯。とても立派な外観、高〜い天井、浴場の壁には富士山が。テレビや雑誌などの撮影によく使われる有名な銭湯だそうです。
The other day, there was a shooting for TV ads in a public bath for a magazine. And I was there as an extra (with clothes on). The bath is called Myoujin-yu and was built in 1957. It looks amazing: very high ceiling and a painting of Mt Fuji on the wall (very classic). Appearently, this bath has often appeared on TV and in magazines.

[ more ]


battery pack
08.08.04
Posted by Jun
Comments [ 0 ]
battery pack
100円ショップで発見したビックリ商品。単3電池をプラスチックの容器に入れて単2に早変わり(単3から単1バージョンも有り)させるというもの。多分買わないけれども、その発想に脱帽。ここのところテンテコマイな日々を送っておりまして(100円ショップに行く時間はあるのに)ブログの更新がおろそかになってます。水曜日頃から毎日更新に戻る予定です。コメントして頂いてる方、返事なしでごめんなさい!
I saw a strange product at a 100yen shop. The plastic cover changes an AA battery to a C battery (there was also a version for AA to D). I probably wouldn't buy them but it is an interesting idea. These days I've been super busy and I don't have time to update LDK (although I have time to go to 100yen shop!). I hope I can come back on Wednesday and update everyday. Thanks for all the comments, sorry for not replying!


apple+s
05.08.04
Posted by Jun
Comments [ 9 ]
apple+s
今日も2度、やってしまいました。紙にイラストを描いていて、休憩を取ろうとペンを置いた瞬間に頭の中で「アップル+S」(ウィンドウズでのコントロール+S)をしてました。職業病なんてエラそうなものではありません、おそらく脳が夏バテ状態。
I can't believe that I did it twice today. When I was drawing illustrations on paper, I put down my pen to have a break, and I did 'Apple+S' ('Control+S' for Windows) in my head! This is not an occupational disease, probably my brain is damaged from the combination of the summer heat and too much air conditioning.


made in china
04.08.04
Posted by Jun
Comments [ 0 ]
made in china
昨日、インターネットプロバイダーがモデムの電源アダプターを送ってきました。私が使用していた型番の電源アダプターに不具合があると判明したとの事でした。驚いたのがアダプターが入っていた箱。MADE IN CHINAと大きな文字で(箱自体も大きめ)しかも箱の上側に印刷されてました。なんだかブランド名に見えてきます。
Yesterday, the internet provider sent me a new cable for my modem. They said there was something wrong with an old cable. Anyway, I was surprised to see the box of the cable. It said MADE IN CHINA in big print on the front of the box. It almost looks like it is a brand name.


goshuin
23.07.04
Posted by Jun
Comments [ 2 ]
goshuin
先週日光に行った時、鳴龍のいる薬師堂で御朱印を頂きました。宗教心は全くないのですが、以前から神社やお寺に行く度にスバラシイ筆使いの御朱印の魅力に惹かれていたので、思い切って購入してみました。調べてみたら朱印帳のデザインもイロイロあるんですね。私の朱印帳に挟まれていた紙に「観光スタンプとは異なるものですので・・・」と書いてありました。何を当然の事を言っているんだろうと思ったものの、実はちょっと痛いところを突かれているかも。
I'm not religious, but when I went to Nikko last week, I received (bought) a goshuin 'red ink seal' at Yakushido shrine, where we can hear the roar of a dragon. I always thought these beautiful calligraphies at temples and shrines are fascinating. I didn't know that we can buy different designs of shuin-chou 'seal books' in different temples and shrines. There was a message inside the book saying 'the seals are not commemorative tourism stamps'. I thought that everyone is aware of it! But actually, is it talking to me maybe?!

[ more ]


abc
16.07.04
Posted by Jun
Comments [ 6 ]
abc
日光から戻りました。久しぶり(大袈裟)のメールにネット、そして青山ブックセンターの閉店ニュースを読んでビックリ。かなりショック。
We came back from Nikko, I've checked email and the internet. I was so surprised about the news that Aoyama Book Center (ABC) shut up all seven branch stores today. Actually I'm very shocked. They had a great selection of art books and international magazines (and the Roppongi branch was opened till 5:30am on weekdays!).


election
11.07.04
Posted by Jun
Comments [ 0 ]
election
プールでひと泳ぎした後、参院選の投票のため、近所の小学校へ行って来ました。あの騒音公害とも言える選挙カーには今回もしっかり悩まされました。選挙期間中は公職選挙法による選挙運動の規制が厳しく、候補者の名前を連呼する事も禁止されてるそうです。ところが、届け出を出した車や船舶からの連呼行為は許可されているとの事。だから選挙カーに乗ったとたん取り憑かれたように名前を叫んでいるんですね。ホントに迷惑!ついでに週末にウロウロしている壊れた電化製品の回収業者もうるさくてムカつく。でもナゼか石焼き芋だけは許せますネ。
After a bit of swimming, I went to the upper house election at the local elementary school. I'm glad that I don't need to hear that annoying noise pollution of the election campaigning car anymore. Apparently, during the campaign, regulation is quite tight because of the 'Public Officers Election Act' law. They are not allowed to call the candidate's name repeatedly. But once they have registered their car (or ship!), they can repeat the name. That's why they are madly shouting the names repeatedlyf. They are very annoying! And I also hate the traders who drive around the neighbourhood to collect waste materials. They are so noisy in the weekend. But I don't mind the roasted sweet potato seller vans, even though they play their song in the streets!


speed
08.07.04
Posted by Jun
Comments [ 7 ]
speed
都電荒川線(古くからある東京の路面電車)の運転士がスピード違反で停職6ヶ月。制限速度5kmの急カーブを20kmで走ったなんて、激しそうな運転ですね。スピードつながりという事で話は変わりますが、6日にロンドンF1グランプリのリージェントストリートで行われたデモを見に行った人いますか?この話を聞いた時、耳を疑ってしまいました。なんで私たちがロンドンに住んでた時にやってくれないの?!でも本当に実現したらスゴイっ!うらやましい!
The driver of Toden Arakawa line (old tram in Tokyo) has been suspended from his duties for six months for speeding. He drove on a tight curve with 20km/h speed instead of 5km/h. It sounds quite crazy. Come to think of speeding, did anyone go to see the London F1 Grand Prix: Regent Street demo on 6th July? When I first heard of this story, I couldn't believe it. It's a shame that we are not living in London anymore! But I hope it happens!!


milky way
07.07.04
Posted by Jun
Comments [ 0 ]
milky way
あ、暑いですね〜。今日の東京の最高気温は34.8度でした。明日はもっと暑いらしいです。梅雨の中休みって事ですが、休み過ぎじゃないでしょうか。梅雨用に買った長靴、履くチャンスが全くありません。でも今日は織り姫と彦星の一年ぶりのデートなので晴れてよかったね。
It's so hot! Today's temperature has reached to 34.8°C in Tokyo. Tomorrow will be even hotter! What happened to the rain?! I bought rain boots for this rainy season but I haven't got a chance to wear them yet. But it is good that it didn't rain today, otherwise the Milky Way (River in the Heaven) was flooded and Orihime and Hikoboshi couldn't see each other.


final
05.07.04
Posted by Jun
Comments [ 2 ]
final
22:45pm ウィンブルドン男子シングルス決勝をテレビで観る。
23:50pm F1をテレビで観る。ウィンブルドン観戦は一時中断(ビデオに録画)。
01:35am F1放送終了後、ビデオ録画したウィンブルドン決勝を観る。
03:30am Euro 2004決勝?就寝?
22:45pm Watch the Wimbledon gentlemen's singles finals on TV.
23:50pm Stop watching and videotape tennis, watch F1 on TV.
01:35am After F1, watch the videotaped tennis.
03:30am Watch the Euro 2004 final? or sleep?

[ more ]


ldk
25.06.04
Posted by Jun
Comments [ 4 ]
ldk
ブログのタイトルに使っているLDK。ご想像通り、「リビング・ダイニング・キッチン」の意味なのですが、ドイツでビックリしました。旦那の実家があるエリアでは、どの車もナンバープレートがLDK!というのも Lahn Dill Kreis の略で「Lahn川、Dill川地区」という意味だそうです。いや〜、奇遇。
As you might know already, the meaning of my blog's name LDK is 'Living-Dining-Kitchen'. This is probably a Japanese-English word. When I was in Germany last month, I was very surprised to see the car's number plates. Almost all plates said LDK! The district where C's parents live called LDK which is stands for Lahn-Dill-Kreis, means 'Lahn River, Dill River District'. What a coincidence!

[ more ]


a seasonal change of clothing
17.06.04
Posted by Jun
Comments [ 10 ]
a seasonal change of clothing
東京は梅雨入りしたというのに今週は全く雨が降りません。今週は天気がかなり良いのでセーターやフリースを6枚洗いました。掛け布団も丸洗いしました。雨が戻って来る前にあとセーター類を6枚ほど洗う予定。虫やカビから衣類を守るための防虫剤もイロイロ購入して来ました。ちょっと遅い衣替えです。この衣替え、季節の変化がはっきりしている日本ならではなんですよね。ロンドンでは真夏でさえウールを着ないといけない天気になる事がしばしばなので仕舞い込むわけにいきません。でも最近は地球温暖化のせいかロンドンの夏も暑そうです。
These days we don't have rain at all in Tokyo, even we meant to be in the rainy season now. I've washed 6 jumpers this week so far, because of the nice weather. I even washed a duvet. Before the rain comes back I want to wash 6 more sweaters. I also bought lots of repellents. Yes, I'm doing KOROMOGAE 'a seasonal change of clothing' for our wardrobe. I should have done this on 1st of June. This is very old Japanese customs, and we need to switch garments because the temperature changes a lot between the four seasons in Japan. We never wear a wooly clothes in the summer time, like I did when I was in London. But London's summer seems very hot recently. A global warming?

[ more ]


pachinko
05.06.04
Posted by Jun
Comments [ 0 ]
pachinko
人生2度目のパチンコ。5年ほど前に初めて遊んだ時は玉がジャンジャン出てきて、いろんなお菓子をもらえるくらい勝ちましたが、今回は500円を3分くらいで終了!パチンコ台のミンキーモモが憎い。ちなみにココのパチンコ屋、映画Lost In Translationに出てるらしいです。
It was the second time I played pachinko. The last time when I went to pachinko about 5 years ago, I won lots of balls (beginner's luck!) and I got many sweets etc. But this time my ¥500 didn't last more than 3mins! I needed your magic Minky MoMo! Apparently, this pachinko shop appears in the film Lost In Translation.


welcome to tokyo
31.05.04
Posted by Jun
Comments [ 8 ]
welcome to tokyo
昨日、ロンドンから元フラットメートの2人が東京に遊びにきました。アレもコレも持って来て〜と頼みすぎたのに、さらにたくさんのオミヤゲ(写真以外にもイロイロ!)を抱えてやって来てくれました。ありがと〜。これから2週間の間、しっかりと接待させて頂きますから!
Yesterday, our ex-flatmates from London arrived in Tokyo. I asked them to bring lots of stuff, but they brought even more (not all of them are on a photo!). Thanks!! I will try to be a good host for 2 weeks!


train seat
23.05.04
Posted by Jun
Comments [ 4 ]
train seat
出掛ける時は電車を利用しますが、東京の電車はキライです。ロンドンの地下鉄はビックリするほど散らかっていたり、汚かったりする事がありますが(私の母、服が汚れそうと言って座りませんでした!)東京には無いステキなモノがあります。それは、各々の席についているヒジ掛け。これで自分のスペースは確保!
I take trains when I go out, but I don't like trains in Tokyo. The Underground in London can be very messy/dirty (my mum refused to sit down because her clothes might get dirty!), but there is something very nice about it which we don't have in Tokyo. It's the armrest on each seat. Nobody can disturb my space!

[ more ]


welcome home
19.05.04
Posted by Jun
Comments [ 4 ]
welcome home
昨日、旦那が出張から戻ってきました。私が長旅に出ていた事もあって、家で会うのは4週間ぶり。夜は近所の居酒屋でご飯+生ビール。オモシロみやげ話をイロイロ聞かせてくれました。
Yesterday, C came back from a business trip. It's been 4 weeks since we last saw each other at home. We went for dinner and beer at our neighborhood izakaya. He told me lots of funny stories from his trip.


smoking
15.05.04
Posted by Jun
Comments [ 7 ]
smoking
「喫煙は確実にあなたとあなたの周りの人々に害を与えます」ロンドンの煙草のパッケージには、かなりキョーレツなメッセージが書かれています。2年前にはありませんでした。まぁ、既に長いことタバコを吸っている人にはあまり効き目がないにしても、吸ってみようかなと思っている人にはインパクトありかも。それよりも20本入の1箱が£4.90 (¥988) もするんだからヤメたくなりそうなもの。日本では売られてない10本入の小さな箱が売られているのも納得です。それでも¥500くらいするわけだから、すごい。日本は今のところ20本入で¥300ですが、いつの日かロンドンみたいな値段になるのかな?
In London, I saw strong messages on cigarette packs which weren't there 2 years ago. I don't know If these warning actually stop lots of smokers to smoke, but maybe it helps for people who may start to smoke. Anyway it costs £4.90 (¥988), too expensive. I wouldn't smoke! Even the little size (we don't have this size in Japan) costs about £2.50 (¥500), it's crazy. I wonder the price of cigarette in Japan will be £4.90 one day. It is only £1.48 at the moment.

[ more ]


money
20.04.04
Posted by Jun
Comments [ 2 ]
money
イギリスポンドはコインもお札も女王だらけ。「そうなの、とっても人気者で尊敬されているんです」と思わせつつ、かなり頻繁に見かけるのがお札に書かれたメモ書き。計算する時に書いたようですが、書いてある数字を見ると、暗算でも出来そうな感じです。これじゃ、いろんな意味で女王は悲しいネ。

ところで、明日からこの英国ポンドを握りしめ、旅に出ます。地球の反対側からブログ出来ればイイなと思ってますけど、どうなる事やら。いつものLDKは3週間後に戻ってきます。では、また!
The image of the Queen is everywhere on British coins and notes. Yes, she is a very popular and respected person. But on some bank notes, numbers are written on her face. I guess people use these notes for calculations, but those numbers would be easy to remember. I wonder if the Queen is disappointed with her people's mental arithmetic.

Anyway, I'm leaving and I hope to use some British Pounds on my trip. I might be able to write from the other side of the world, but I can't promise. See you in three weeks' time!


i only live twice
16.04.04
Posted by Jun
Comments [ 2 ]
i only live twice
この間、旦那とさんざん飲んで帰宅途中のタクシー中で、ラジオから流れるとても懐かしい曲を聴きました。「オラは死んじまっただー、オラは死んじまっただー」とボーカルが2倍速スピードのあの歌。子供の頃、歌全体の意味もわからないままサビの部分だけをマネして大笑いしてたような。
The other day, in the cab on the way home after drinking a lot with C, I listened to a really old Japanese pop song from a radio. The vocal is double speeded (the voice sounds like Itchy & Scratchy opening song) and starts with 'Ora wa shinjimatta da- (I'm dead), Ora wa shinjimatta da- (I'm dead)'. When I was a kid, I didn't understand the whole lyrics, but laughing with friends singing 'I'm dead, I'm dead'.

[ more ]


mild seven
14.04.04
Posted by Jun
Comments [ 10 ]
mild seven
タバコ自動販売機を見て気が付きました。マイルドセブンのパッケージデザインが新しいものに切り替わり中。今までのデザインも特にカッコイイと思った事はなかったけれど、新しいのに比べたら、断然に良いかも。地模様の極細ピンストライプがダンディでした。若い層に不評だったのでデザインを新しくしたとの事ですが、タバコのパッケージはオヤジっぽくて良いような気がします。和田誠氏デザインのハイライト (1960〜)、レイモンド・ローウィのピース (1957〜)ラッキーストライクのパッケージはやっぱりカッコイイ。ただいま渋谷のたばこと塩の博物館でレイモンド・ローウィー展やってます。
I noticed that a package of Mild Seven (Japanese Cigarettes) has been replacing by a new design. I've never thought that the old package is a good design, but it is so much better than the new one. I liked the super fine pinstripe background. JT (Japan Tobacco) changed the design because the old design is unpopular by young people. I think the cigarettes package should be an old man style. The design of Hi-lite 'pronounced as high-light' (1960〜) by Makoto Wada, Peace (1957〜) and Lucky Strike by Raymond Loewy look always great. There is a Raymond Loewy exhibition showing at Tobacco & Salt Museum in Shibuya.


stomach problems
13.04.04
Posted by Jun
Comments [ 2 ]
stomach problems
昨日、ブドウを食べていた時、旦那がタネまで食べるので(私も皮は食べるけど)「それは、お腹に良くないよ!」なんて言っていたんです。なのに今日、私は、歯にかぶせていた詰め物をホットケーキと一緒に飲み込んでしまいました。しかも、かなり大きな金属。ガーンッ!この間、バナナ味の飴って、どんな味だろうと食べたかったわけでもない飴を味見した時に、飴にくっついて詰め物が取れたんです。何事もなかったように歯にかぶせて戻したつもりだったのにアマカッタ!歯医者に行っとけば良かった。なんだか胃が変な感じ。
Yesterday, when we were eating grapes, I told C that eating seeds is not good for your stomach. But today I swallowed the filling of a cavity in my tooth when I was eating a pancake! It was a big one (the filling). Nooooo! The other day, the filling came off when I tried a banana flavoured candy which I didn't even want to eat. I stuck the filling back in the tooth and thought it would be fine but... of course not! I should have gone to a dentist. Now I feel a funny feeling in my stomach.


memorial day of bread
12.04.04
Posted by Jun
Comments [ 0 ]
memorial day of bread
今日はパンの記念日。1842年の4月12日に日本で初めて江川太郎左衛門がパンを焼いたのにちなんで、パン食普及協議会が1983年に制定。初耳です。この間、99円ショップで買い物をした時に試食用の食パンをもらいました。その場で食べる試食ではなく、お持ち帰り用。こんなの初めて。
Today is a memorial day of bread in Japan. On 12 April 1842, Tarozaemon Egawa baked the first bread to introduced to Japanese. In 1983, the bread promotion council in Japan set the day as a memorial day. I've never heard of it! When I was at ¥99 sop the other day, I was given a slice of bread for tasting. It was even in a plastic bag. I've never seen anything like that before!


hair cut
03.04.04
Posted by Jun
Comments [ 2 ]
hair cut
旦那と私のヘアカットは、飲み仲間であり美容師さんの友人にいつもお願いしています。いつもは別々だけど、土曜日の昼は二人揃ってサロンへ。いつもより短めにしてもらったんで、ちょっと若々しく(髪型だけ)なったかな。ありがとうMちゃん!
I and my husband have our hair cut by our friend who is a hairdresser. We usually go there separately but we went there together today. My hair is shorter than usual, and I think I (or only the hairstyle) might look young. Thanks M!


good bye
01.04.04
Posted by Jun
Comments [ 2 ]
good bye
今日から4月。営団地下鉄が民営化され東京メトロになりました。営団地下鉄はよく使いますが、もうあの独特のモスグリーン色の制服が見られなくなると思うとちょっと寂しいな。昨日、最後という事で写真を撮らせてもらいました。この駅員さんも個人的には緑の制服の方が好きだそうです。撮影のために長ーい指差し確認ポーズをとってくれました。お疲れさまでした。
It is April. From today, the Eidan subway (Teito Rapid Transit Authority) transformed into a private company called Tokyo Metro. I use subway quite often, I'm going to miss their unique moss green uniform. Yesterday, I asked a station staff if I can take a photo of him. He said he also prefers the green one. He did a very long pose (confirming safety by pointing in both directions before a train comes on a platform) for me. Thanks!

[ more ]


oops!
30.03.04
Posted by Jun
Comments [ 3 ]
oops!
今年はオリンピック年。かなり楽しみなイベントです。この時だけは、どんなスポーツでも楽しく観戦出来てしまいます。しかしアテネでイアン・ソープが400m自由形に出られないのはちょっとビックリ。世界記録保持者なのに〜。私の母、とても残念がっている事でしょう。
2004 is an Olympic year. I would love to watch any kind of sports at Olympic, it is an exciting event for me. But! I was so surprised to hear about Ian Thorpe will not swim 400m freestyle in Athens! He is a world record holder though... I think my mum is so disappointed!


letter from a police officer
30.03.04
Posted by Jun
Comments [ 8 ]
letter from a police officer
留守中にお巡りさんが来ていたようで、ポストに手紙が入っていました。封筒を開けてみると、カワイイ笑顔のピーポ君が「空き巣被害にご用心 最近このマンションで空き巣被害が発生しました」と。そう言えば、2週間前くらい前にマンションのエレベーターに防犯カメラが取り付けられました。この手紙に書いてある空き巣被害はエレベーターが取り付けられる前の話なのか、後なのか。ブッソウになりました。ちなみに同封されていた「巡回連絡カード」。勤務先や知り合いなどの電話番号を記入すると空き巣だけでなく、非常事態が発生した時にも連絡が取れてイイそうです。例えば、留守の際の火事などかな。なんだかテンションが下がる話題でした。
While I was away, it seems like that a police officer visited our flat, and he left a letter. It says 'Make your home more secure. A flat was burgled in this building recently.' on a big smiley cute peepo (Tokyo Metropolitan Police' mascot). We got a security camera in a lift just 2 weeks ago. I wonder if we had a burglar first or a security camera. Or probably the neighbourhood isn't safe any longer. There was also a form in the envelope. If we write our work/relatives addresses/phone numbers, they can contact us/them smoothly in case of emergency, something like a fire I guess. Oh well, it isn't a very happy topic. It made me down!


au
25.03.04
Posted by Jun
Comments [ 0 ]
au
検索エンジンはGoogleを使っていますが、Googleに電卓機能が付いていたなんて今日まで知りませんでした!これって常識だった?携帯会社auを検索して偶然に発見。1 AU (天文単位/太陽から地球までの距離) = 149 598 000 000 メートルという知識もゲット。auの名前の由来もココからかな。アウンの呼吸じゃなかったんだ。
I've been using Google for a long time but I didn't know the Google's built-in calculator function until today. Is this obvious? I found this by accident when I searched the Japanese mobile phone company 'au'. I also learnt that 1 Astronomical Unit (the average distance from the Earth to the Sun) = 149 598 000 000 meters, and the origin of au' name (my guess was wrong).


leaked customer information
23.03.04
Posted by Jun
Comments [ 4 ]
leaked customer information
ちょっと前に4,517,039件の個人情報流出という不祥事がニュースで取り上げられていました。そして私の個人情報もしっかり流れてました。一昨日、その会社から「断腸の思いでございます」と縦書きに書かれた手紙と500円の郵便振替支払通知書が届きました。5月16日の「期限内に換金されないものは情報社会の将来のための基金などに寄付させていただければと存じます」との事。えっ〜と「情報社会の将来のための基金など」って、何?
Last month, personal information on 4,517,039 persons had been leaked from the big company. I was one of 4,517,039! Annoying. The day before yesterday, I received a letter saying that 'they feel as if their heart would break' and ¥500 (£2.53) cheque was inside. It said 'If you don't cash a cheque by 16th May, we would like to donate those money to the fund for the future of the information society etc'. I have no idea what 'the fund for the future of the information society etc' is!


fatal relationship
23.03.04
Posted by Jun
Comments [ 11 ]
fatal relationship
落とした財布が出てきました〜!落としたのはタクシーの中でした。昨日の夕方に飛鳥交通第二(株)さんから電話連絡があり、宅急便で送ってもらいました。先ほど届いて、現金、免許証、クレジットカード、スイカ、自分の名刺、図書カードにスポーツジムの会員証、確かに全て入ってました。運転手さんに心から感謝。ありがとうございました。それにしてもこのサイフと私、切っても切れない縁で繋がれているようです。この財布を使い始めて既に13年くらい(今、改めて自分で数えてみてビックリしました)。嫌になりますが、落としたのは今回でなんと4度目。
The missing wallet was found in the taxi! The taxi company Asca Kohtsu Daini phoned me yesterday afternoon. I asked them to send it by courier, and I've just got it! Cash, a drivers license, a credit card, a suica, my business card, a library card, a membership card for a sports club, everything was inside. Mr driver, thank you sooo much! It's been about 13 years since I started to use this wallet (I was surprised myself to find it out now), and it is the 4th time that I lost this wallet! I believe the 'fatal relationship' between this wallet and me.

[ more ]


dean & deluca
20.03.04
Posted by Jun
Comments [ 5 ]
dean & deluca
3月上旬にオープンしたばかりの品川アトレのディーン&デルーカに行ってきました。渋谷や丸の内の店舗は何なんだろうってくらいにユッタリとした店構え。入り口付近にはイロイロな珍しい果物や野菜が並んでいて、奥に進むと肉や魚も売ってます。量り売りの塩コーナーは何十種類もの塩にワクワクしてしまいました。買いたかったけど値段がね〜。シツコイようだけど年収5000万円の世帯がターゲット客層だからムリ。
I went to Dean & Deluca at atré shinagawa (in J only) which has just opened in the beginning of March. The shop is much bigger than the one in Shibuya and Marunouchi, there were many unusual fruits and vegetables near the entrance, they sell fish and meat too. I was very excited to see lots of different kinds of salt from around the world. They sell salt by weight, but it was too expensive for me. I shouldn't forget about their target customer's annual income is ¥50,000,000 (£257,707)!

[ more ]


sakura in full bloom
19.03.04
Posted by Jun
Comments [ 2 ]
sakura in full bloom
昨日の開花宣言後、すでに満開の桜・・・ではなくて、品川駅構内にドーンッと飾ってあったプラスチックの桜の木。こういうモノを作ってしまい、また飾ってしまう信じられない日本特有のセンス、嫌いじゃないです。
After yesterday's official announcement, the sakura (cherry) in full bloom already!? Not quite yet. This is a plastic sakura tree in Shinagawa station. I can't believe that people thought about making/using fake ugly plastic trees for display. But I kind of like these bad sense which I can see very often in Japan.

[ more ]


sakura
18.03.04
Posted by Jun
Comments [ 0 ]
sakura
東京もとうとう桜の開花宣言が出ました。平年よりも10日早く、1953年の観測開始以来、2番目の早さ。うちの近くの桜の木もピンク色になってました。昨日は全然開いていなかったのに。桜が咲くと毎年いつも必ずどしゃぶりの雨が。今週末、天気が良いといいんだけどな。
Today, the Japan meteorological agency announced officially that the sakura (cherry) trees started blooming in Tokyo. It is 10 days earlier than average and it is the second earliest date since data were first collected in 1953. The sakura trees near our flat became very pink today. It always rains a lot, just after their bloom, I hope the weather will be nice this weekend.


seriously hayfever
11.03.04
Posted by Jun
Comments [ 4 ]
seriously hayfever
先月、花粉が飛び出したかもなんて書いたけど、あんなの何でもなかったです。火曜日あたりから本物の花粉症に悩まされてます。くしゃみ、鼻水、鼻づまり、目のかゆみ、頭はボーッとするし、耳の中まで洗いたい感じ。昨日買ったポケットローションティシュ「お鼻が赤いと困ります」。まさにその通りなんだけどシットリ感はボックス入りの「天然保湿の方が勝ち。ちなみにティッシュ、ティシュ、ティシュー、メーカ側の呼び方はイロイロみたいですね。
Last month, I mentioned about my hayfever, but it was nothing. I'm suffering propery from a real hayfever since this Tuesday. Sneezing, runny nose, nasal congestion, itchy eyes, muzzy head and I feel like washing earholes with a water gun. Yesterday, I bought pocket size lotioned tissue called 'it will be trouble if my nose gets red'. You've got a point! But other lotion tissue 'Ten-nen Hoshitu' is much softer.

[ more ]


big issue
05.03.04
Posted by Jun
Comments [ 4 ]
big issue
今日、新宿南口でビッグイシューを発見。ホームレスの人々に収入を得る機会を提供する事業として1991年にロンドンで始まった雑誌販売。販売者はホームレスの人たちです。そう言えば、半年ぐらい前に日本版が出来たと聞いてたけれど、実際に売られているのを見たのは今日が初めて。ロンドンに住み始めた当初は「ビーギ、ビギ、ビギ、ビギシュー」とか「ビーーグィシュー」なんて、道ばたで威勢よく叫んでる人達を「なんなの?」と思ったっけ。今日の男性は「ビッグイシューです」とやや控えめな売り方でした。昨日出たばかりの最新号、A4、30ページ、フルカラー、200円。
This afternoon, I saw a guy selling THE BIG ISSUE JAPAN in front of Shinjuku station south exit. I heard that THE BIG ISSUE launched in Japan last year but I've never seen anyone selling the magazines in Tokyo until today. When I first moved to London, I was wondering about those people who were shouting 'Biiiig big big big issue!' or 'BIGissue!' on streets in London. The Japanese guy who I bought it from was rather moderate. The new issue just came out yesterday. A4, 30pages, full colours, ¥200 (£1).


sunday
01.03.04
Posted by Jun
Comments [ 0 ]
sunday
昨日は夕方から六本木ヒルズへ。クサマトリックスを見に行ってきました。シンプルなアイデアで強烈なインパクト。ウワーッ!と言わせてくれる、こういうのは大好きです。そして東京シティビューでの旦那の大発見。東京の空の色がチケットの色と同じ。これまたウオーッ!そういえば地上から52階まであがる時、エレベーター内の明かりの色が少しづつ変わるけど、それもこの色味のグラデーションだったかも。反対側の景色は赤い夕日をバックにした富士山。すごく大きく見えました。
Yesterday' late afternoon, we went to Roppongi Hills to see KUSAMATRIX. It was WOW! I always love the art works which have a simple idea and a strong impact. She is so cool. And also another Wow! for my husband's discovery at Tokyo City View. He noticed that the sky colour of Tokyo is same as the ticket colour! I'm not sure but I think the lighting in the lifts might change like this colour gradation. On the other side of the room, there was Mt. Fuji at Sunset. It was huge.

[ more ]


pottery class
29.02.04
Posted by Jun
Comments [ 2 ]
pottery class
3ヶ月ぶりの陶芸教室。前回手びねりで作ったシリアルボウルが、白萩のシブい小鉢に変身してました。それにしても、かなりの縮みっぷり。しかもイビツすぎ。ならば、ロクロを使って形のキレイなものを作ろう!と昨日は、ひたすら練習。並んだお猪口を見ていると森に生えている毒キノコの様。でも、前回はロクロの上の土を思う様にさわる事さえ出来なかったので、かなりの前進です。次回は真剣勝負の本番!
It's been 3 months since the last time I attended the pottery class. My hand-built cereal bowl transformed into a chic Shirohagi (straw-ash) glazed bowl. It shrunk a lot. I think I should learn how to use the potters wheel. I don't want to create more rubbish. No more distorted bowls. Yesterday, I only practiced using the potters wheel. My small sake cups look like poison fungus in the forest, but I couldn't even play with clay on the potters wheel last time, so I believed that I made a big progress. Next time it's for real!


not found
28.02.04
Posted by Jun
Comments [ 0 ]
not found
notfound02.jpg

復活しました!金曜日から「時々ページが表示されなくなるなぁ。サーバー、しっかり!」なんて思ってましたが、私たちのウッカリが原因。ドメインの登録期限が過ぎてました!大変な事になるとことでした。我々のサイトは閉鎖してませんので、これからもヨロシクどーぞ。
We are back! Since Friday, we couldn't see our site. We thought it was a server problem but we realised that it was something else! The domain name registration had expired. Phew!! We are not closing the site, so please visit us same as before!


ochanomizu
27.02.04
Posted by Jun
Comments [ 0 ]
ochanomizu
昨日、お茶の水の病院に入院している友人の見舞いに行ってきました。具合が悪そうだったけど、前回よりもかなり元気。とりあえず安心したね、と病院を後にした私と女友達。「小腹が空いたし、この洋食屋で軽くツマモう」と入った店は、20年前のトレンディドラマを思い出させる様なインテリアでレストランというよりもバー風。店員さんの様子もちょっと違う。それでも結構な客数が入ってて、スゴイなオチャノミズ。
Yesterday, I went to see our friend who is in hospital in Ochanomizu. He seemed so much better than the last time, I and my girl friends were relieved and decided to fill our stomach a little bit in a restaurant. There were not many choices in Ochanomizu and we chose an ordinary italian-ish restaurant. When we were inside, I was a little bit surprised to see the interior which was tacky bar style, reminded me of 80's soap dramas and all waiters were wearing in black. Even though, there were lots of customers. Ochanomizu is an amazing place!


hayfever
24.02.04
Posted by Jun
Comments [ 0 ]
hayfever
先週あたりから、なんとなく感じてはいたけども、敢えて気付かないフリ。しかし、自分にウソを言ってもいられない状況になってきました。目が、かゆい〜!ここ数日のポカポカ陽気と突風で花粉も暴れ気味。布団を外に干す事もしばらくは出来なさそう。薬はよっぽどの事が無い限り摂らないのに、いつの間にかバッチリ揃っていた花粉症対策の医薬品。イギリスの薬が2箱づつあるのは、安売りの仕方が「2つで1つ(の値段)」とか「3つで2つ」だったりするからです。半額!と喜んでおきながら、結局は使わなかったりするので、単純に全品4割引き!みたいな日本の売り方の方がイイかと。でもテスコ(ロンドンにあるスーパーマーケット)で「ハーゲンダッツのアイス、1つ買ったら1つタダ」は、よくお世話になりました〜。
I've noticed since last week, but I tried not to think about it. But now I can't lie to myself anymore: my eyes are itchy!! It's been very warm and windy these days and pollen is having a party in the air. For the next few months, I won't be able to hang our futon outside in the sun to keep it fresh. I never take medicine unless I feel really sick, that's why I have an entire collection of hayfever medicine. The reason I have 2 boxes each of the British medicine is the two-for-one or the three-for-two deals. We don't have these deals in Japan. It's simply 30% off or 50% off. I shouldn't be delighted with the offers in England, because I might have to throw the second pack away in the end. But I used to 'Buy One Häagen-Dazs and Get One Free' at Tesco supermarket.


omiyage
23.02.04
Posted by Jun
Comments [ 0 ]
omiyage
旦那がスノボから帰ってきました。「オミヤゲあるよ〜」と言われて食べ物を想像した私の前に出されたのは、彼が食べたお弁当の容器!ちょっとガッカリ。でもでもよく見ると益子焼きと書いてあるじゃないですか。そう言われれば釉の色、手に取った感触の素朴さ、なかなか良い感じ。(名前に弱っ!)サイドに書かれた横川駅の文字で、お土産ムードは全開です。
My husband came back from snowboarding. He brought omiyage (souvenir) for me, it was just a container of his lunch box!! I expected something completely different, something edible! But I found the name of Mashiko-yaki pottery on the back. Hmmm, actually it looks quite nice (!). A glaze colour is very nice and the feeling of the touch is kind of warm. The big letters of YOKOGAWA STATION on the side makes this proper souvenir product.

[ more ]


fifty million yen
20.02.04
Posted by Jun
Comments [ 2 ]
fifty million yen
ムカついたニュース。42歳の男が20年間全国で空き巣に入って貯めたお金が5千万円!6年前に ¥20,000,000で土地を買い、¥30,000,000で地上3階、地下1階建ての家を茨城に建ててたらしい。この家はどうなるんでしょう。没収?誰に?それともやっぱり彼の物?
I read an annoying news. A 42 years old thief who stole money from many houses all over Japan for 20 years, built himself a new house in Ibaragi prefecture 6 years ago. He saved ¥50,000,000 (£245,339) and bought a land for ¥ 20,000,000 and ¥ 30,000,000 for the house which is a 3 floors plus a basement. He has arrested last month for stealing a car. I wonder what happens to the house. Is it still his house?


rainbow bridge
12.02.04
Posted by Jun
Comments [ 4 ]
rainbow bridge
昨日、写真家のスタジオ兼自宅に用事があってお邪魔しました。ベランダに出ればレインボーブリッジが目の前。お台場のフジも見えます。テレビドラマに出てくるようなおウチでした。
Yesterday, I visited a photographer's studio/flat. The Rainbow Bridge was just in front of the balcony. I could see the Fuji TV building too. It was the kind of flat which you might see in a TV drama!

[ more ]


hato bus
11.02.04
Posted by Jun
Comments [ 7 ]
hato bus
なんで私は、こんなものまで捨てずに取っておくのか!はとバスのバッジ。そう言えば、旦那(当時は彼氏)が初めて日本に遊びに来た時に、友人も連れて乗り込んだっけ。コースはシティラマ東京アフタヌーン。せっかくの英語でのガイドもおしゃべりしてて全然聞かなかった様な。浅草で、もっとゆっくりさせてよ〜!とも思った様な。懐かしい思い出に浸りながらの片付けは、いつになっても終わらないのでした・・・。
I don't know why I've been keeping this rubbish. This is a badge of Hato Bus (bus tours of Tokyo). I remember that me and my friend took my husband (boyfriend at that time) to a bus tour when he was visiting Japan for the first time. We chose the Cityrama Tokyo afternoon route. We had an English speaking guide but I think we were too busy to chat and didn't listen to her much. And also I wanted to stay in Asakusa longer. A happy memory. But feeling nostalgic about little rubbish is not very good for tidying rooms...


mobile phone
10.02.04
Posted by Jun
Comments [ 9 ]
mobile phone
掃除をしていたら古い携帯が出てきました。旦那のケータイも。初代はノキア。横広のノッペリとしたフォルムが今みても可愛らしい。二代(台)目はロンドンで使っていたモトローラ。使い始めてから気が付いた最悪のインターフェース。ブランドと見た目のデザインだけで買ってはいけないという事を学んだ一台。そして2年近く使っているソニーエリクソン。色、ステキすぎ。使い心地も中の上というか上の下。星4つ。かなり気に入ってます。残念ながらノキアの携帯は、ミニサイズ好きの日本人にはあまりウケが良ろしくないみたい。私はキライじゃないけど。今なら実物大の携帯チョコが付いてくるよ〜。
When I was trying to clear my room, I found my old mobile phones and my husband's. Nokia, my first mobile still looks good to me, I love the wide and flat body. The second one was MOTOROLA which I used in London. Its interface was very bad. I learnt that how important the interface design is! I shouldn't choose only from a brad name and the looks. And I'm using Sony Ericsson nearly 2 years now. Cool colour isn't it? The interface has a tiny problem but still very good. 4 stars. Unfortunately, Nokia' mobile phone isn't very popular for Japanese who cares about the size a lot. But I kind of like their phones. Also you can get the actual size of mobile chocolate at the moment!

[ more ]


shopping
07.02.04
Posted by Jun
Comments [ 2 ]
shopping
旦那がスノボで留守中、私はお気に入りのブランドのセールに行ってきました。「捨てる!技術」を読んだばかりなのに、気が付いたら重い袋を下げてました。しかも買った服の色だけ見てると茶色ばかりでジイさま・バアさま物の様。場所が有楽町だったので、ついでに丸ビルのコンランショップへ。ロンドンのコンランと雰囲気がかなり同じで懐かし〜。ディーン&デルーカにも寄ってオヤツをゲット。買い物病の症状が出る前に急いで帰ってきました。
While my husband is snowboarding, I went to Yurakucho where a big sale was held by one of my favourite fashion company. I've just learnt how to throw things away but I ended up buying lots of clothes! Also I don't know why I chose only brown-ish clothes today, looks like I bought them for grandparents! I went to The Conran Shop in Marunouchi building. I became melancholic a little bit. Good old London! After that I bought little snack at DEAN & DELUCA. I'm not a shop-a-holic, but I went home before I spend too much money!

[ more ]


battery
06.02.04
Posted by Jun
Comments [ 0 ]
battery
使えなくなった乾電池が、かなり増えてきてました。電器屋でも回収してもらえるみたいなので持って行こうと思いつつ、いつも持って行くのを忘れてしまう。ネットで検索してみたら、なんと近所の図書館の横にアルカリ乾電池用の回収箱があるとの事。やっと捨てる事が出来てスッキリ。
We had too many old dry cell batteries at home. Some electric shops collect old batteries but I always forget to take with me. I searched the Internet and found out that there is a collection box next to the library. I could throw them away finally!


ticket
05.02.04
Posted by Jun
Comments [ 5 ]
ticket
旦那が週末に友人達とスノボに行くというので、チケットを取りにびゅうプラザに行ってきました。開店時間は10時と思いきや、11時だったので、思いがけずカフェでノンビリ。時々見入ってしまうのが切符の地紋。結構なグッドデザインだと思う。新幹線のはシャープな感じだけど、我がローカル線はちょっとレトロ風
I went to buy bullet train tickets for this weekend. My husband and his mates are going to snowboarding. I thought the ticket shop would open by 10am but it was from 11am. I had a chance to have a relaxed time with coffee in a cafe. I think the pattern on tickets are always nicely designed. A bullet train ticket has kind of sharp and cool design, and our local train ticket is soft and old style.


museum
02.02.04
Posted by Jun
Comments [ 0 ]
museum
昨日、友人とパトリシア・ピッチ二ーニWE ARE FAMILY を見に原美術館に行ってきました。肝細胞と遊ぶ少女やGBAで遊ぶクローンの少年たち・・・。すごかった・・・。帰りは念願の五反田にあるフランクリン・アベニューへ。たくさんあるメニューの中から、二人揃ってチーズバーガーをオーダー。おいし。
Yesterday I went to see WE ARE FAMILY by Patricia Piccinini at Hara museum with my friend. A girl playing with stem cells, young cloned boys playing with GBA... it was amazing and also scary. We went to Franklin Avenue in Gotanda where we always wanted to go. We both had a cheeseburger. Yum.

[ more ]


trainspotting
01.02.04
Posted by Jun
Comments [ 0 ]
trainspotting
電車で渋谷に着くと何やらカメラを持った人々の集まり。そういえば、今日から2月。東横線の行き先が「桜木町」から「元町・中華街」に変更になる日でした。終点渋谷に着いた電車の行き先表示が「元町・中華街」に変わるタイミングがシャッターチャンス。私の写真は夜なので撮っている人が少ないです。
When I arrived at Shibuya station this afternoon, many people with camera were hanging out. Today was the day that Toyoko line changed the train destination from Sakuragi-cho to Moto-machi/Chuka-gai. (Japanese only) People were taking photographs of a new destination sign on a train. I took the photo in the evening, so not many people were there.

[ more ]


robot
29.01.04
Posted by Jun
Comments [ 0 ]
robot
今朝のニュース。北九州の市長が「明るい話題」を市職員から募り、寄せられた約600件から20前後のアイデアを選びました。その中のひとつ、かなりビックリなのが実物大のガンダムのロボットを作って街を歩かせるというもの。ロボット先進都市としてのアピールだそうです。ちょっとシュミレーションで18mのガンダムを小倉駅前に置いてみましたが、駅前はムリっぽい。危なさすぎ。でも実現して欲しいですネ。
The Mayor of Kita-kyusyu city invited staffs' suggestions for the 'happy topic', and he chose about 20 ideas out of 600 yesterday. One of the ideas is make an actual size of Gundam robot, and let it walk in a town (the news is in Japanese only). It is meant to appeal that the city is a robotics advanced city. I simulated that 18m high' Gundam is in front of Kokura station in Kita-kyusyu city. ... too dangerous? It is unlikely to be realized but I hope it happens!


telephone
27.01.04
Posted by Jun
Comments [ 2 ]
telephone
最近、家の電話を使うのは両親と話す時くらい。そして昼間かかってくる電話は、ほとんどがセールス。内容はイロイロで、美容液からマンション、お墓のセールスもあったっけ!「今だけ限定なんですけど」なんてセリフから始めて興味を惹こうと向こうは一所懸命。弾丸トークに割り込んで「興味ないです」と言ったとたんにガチャンって切る相手も居たりして。ムカッ。今日の電話は新春セール中の台所クリーニングでした。通常12,000円が2,000円という怪しくも思える値段設定。もちろん断ったけど。
These days I use our landline phone to talk to our parents only. And almost all calls in a day time are from telemarketing. They try to sell different things, facial care products, a new flat and a gravestone etc. They believe they can get my attention by mentioning that they do a campaign at the moment. Sometimes they slam the receiver down when I tell them that I'm not interested at all, before they start the talk. Annoying! Today's call was about cleaning the kitchen. The regular price is ¥12,000 but ¥2,000 for today. Suspiciously cheap! Of course I refused the offer.


saturday
25.01.04
Posted by Jun
Comments [ 6 ]
saturday
昨日の夜は、お酒を飲まない友人宅でパーティー。ヨハンのチーズケーキを手土産にしようと思い、それじゃ売り切れる前に買わなくちゃと、ちょっと二日酔いながらも昼前から散歩がてら中目黒へ。前日のTOKIONの前の人混みがウソの様な目黒銀座商店街。久しぶりにオーガニックカフェに行き、朝・昼・夜兼用ご飯。私はオーガニックカフェサンドをチョイス。黒パンが美味しかったし大満足だったけど、相棒がいつもオーダーするトリプルデッカーサンドも毎回ちょっとウラヤマシい。
Last night, we went to a home party at friend' flat. I decided to buy cheesecake from JOHANN which is too famous among the cake lovers, because the host doesn't drink! I was worried about it might be sold out soon, so we left our flat in the early afternoon, went for a walk to Nakameguro. Meguro Ginza shopping street is a normal local shopping street but there were so many people in front of TOKION shop the day before. It was crazy! We decided to have breakfast (it turned out our lunch and dinner) at Organic Cafe. I chose Organic Cafe Sand wich come with nice heavy dark bread. It was very nice but also bit jealous of C' chicken and bacon in Triple Decker Sand!

[ more ]


pigeons
19.01.04
Posted by Jun
Comments [ 5 ]
pigeons
ココに越してきてからずーっとハトに悩まされてます。ベランダの前に恰好の電線があり、そこがたまり場。10羽はザラ。気が付くと我が家のベランダにもハト。落とし物もたくさんでフン失物管理も大仕事です。一番の悩みは朝7時(夏場は6時)頃のお隣のベランダで開かれる大パーティー。お隣さんが餌付けしてるんです!クルック〜、バサバサーだけでなくドンッと我が家のベランダの壁板にアタックしてきたり。何やってんだ〜?目覚ましでも起きられない私を早朝からギラギラにさせる憎いヤツラ。
I am troubled about pigeons since we moved to this flat. They love to sit on electric cables in front of our balcony, and jumped to our balcony, leave lots of droppings and feathers. The most annoying thing is they have a party at 7am on our neighbour' balcony. Our neighbour feeds pigeons! They coo a lot, flap their wings loudly and dash themselves against our balcony' wall. What are they doing?! I can't wake up on my own even with an alarm clock in the morning but they wake me up very easily in the early morning. I HATE them!

[ more ]


coming of age day
13.01.04
Posted by Jun
Comments [ 0 ]
coming of age day
昨日は成人の日でした。イギリスでは18才になるとお酒OKで選挙権ももらえたと思うんで、日本人より2年も早く成人扱いという事ですね。各市町村で開催される記念式典は、ちょっとした同窓会気分?ドッと集まった同年の人々にココでイッチョ、アピール!と張り切ってしまうんでしょうか。最近は暴走気味の人が増えて主催者側もヒヤヒヤの様です。一升瓶の回し飲みなんて、これからいくらでも出来るのにネ。まぁ、若さ全快で、そのパワー自体はウラヤマシイです。
Yesterday was Coming of Age Day, a bank holiday. I think people who turned to 18 years old can drink alcohol and given the right to vote In England. They become an 'adult' 2 years earlier than us! The ceremonies (with lots of "interesting" speeches) hosted by municipalities are kind of big school reunions I imagine. Recently some people tend to try to show off how cool they are (usually start to fight or drink), and promoters are bit nervous about it. You don't need to open a big bottle (1.8L) of Sake at the ceremony, you will have lots of opportunities to get pissed with your mates from now on! Well, I envy the power of the youth.

[ more ]


physical checkup
09.01.04
Posted by Jun
Comments [ 0 ]
physical checkup
昨日、駅の向こう側にあるクリニックで年に一度の健康診断を受けました。保健所指定ですが、なんとも豪華な診療所(デジカメがあったら・・・)。待合室には応接室にある様なソファーセット!トイレにはクルクルッとキレイにたたまれたいくつものハンドタオルがカゴに並んでた!検査着に着替えた時にはガウンが出てきた!普通じゃないよね?検査自体もしっかりと丁寧でした。一番最後に、看護婦さんのつい出ちゃった、いつもの一言。「お大事に〜」。ありがとう、でも言葉だけなのネ!
Yesterday, I went to the clinic for an annual checkup on the other side of our local station. It was very posh clinic (I wish I had a digicam)! In the waiting room, there were proper sofas for living room! In the toilet, I noticed many hand towels were folded nicely in a basket! When I changed to a checkup costume, they also gave me a clean bathrobe! Is this normal?! The checkup itself was also very professional. But when I left the clinic, the nurse said to me the usual phrase without thinking, "Take good care of yourself!". Thanks, but you didn't mean it, did you?!


merry christmas
24.12.03
Posted by Jun
Comments [ 2 ]
merry christmas
今日はクリスマス・イヴ。日本では家族でごちそうやケーキを食べたり、カップルでロマンチックなデートをしたりする日です。が、私たちは明日からの北海道旅行を前にしてイロイロと大忙し。そんな時間は無さそーです。たった今、郵便局で年賀状を買って来たところ。これから猛スピードで(気持ちを込めて)書き上げて、今日中にポストに投函するゾ。(来年はじっくりと時間をかけてデザインしたカードを送りたいものです。)仲の良い友人達にはメールで失礼させて〜。そんなわけで明日から一週間、LDKは休みです。これが今年最後のウェブログでした。みなさん、良いお年をお迎えくださいませ。
Today is Christmas Eve. It's a day for family eating nice food and cake, or going to a fancy restaurant for loving couple in Japan. But we are too busy to do that before our trip to Hokkaido tomorrow. I just bought new years cards from a post office. I will write them very quickly (sincerely), and post them today! (I will design a card next year!) No cards, just email to close friends... Anyway, I won't be able to update LDK for a week. This is the last weblog this year. Merry Christmas & a happy new year for all of you!


annual ritual of house cleaning
19.12.03
Posted by Jun
Comments [ 6 ]
annual ritual of house cleaning
年に一度の大掃除。日本では今年の汚れ、今年のうちに・・・だよね〜。イギリスでは暖かくなった春が大掃除の季節。そうだよね、窓掃除とかツライわ。はぁ〜。今日はとりあえず、台所からスタートする予定。で、アストニッシュというクレンザーを使います。母がデパートの対面販売でコレに出会ったのは10年ほど前。ずいぶんと値段の高い洗剤だな〜と思ったのを覚えています(最近は随分とお手頃価格に)。実は私、これをイギリスの1ポンドショップで買いました〜。ラッキー。とにかく台所の油汚れはこれでバッチリ。それと「ドイツ生まれ(という文句が必ず入ってる)」のメラミン素材のスポンジも欠かせません。コーヒカップの茶渋を水を含ませたスポンジでキュッキュッとするだけでピカピカ。
It is a time for house cleaning. In Japan, we say 'the dirt this year, within the year'. Yes, I know but... I understand that people clean thier house in spring time in England, it's too cold to clean windows! Oh well, I will start from kitchen today. And I'm going to use Astonish. About 10 years ago, my mum bought this after seeing a guy promoting this cleanser in a department store. I remember that I thought it was an expensive cleanser (seems much cheaper these days). Actually I bought this at £1 shop in England! Lucky! My kitchen will be perfect with this. And this 'German-born (always says on a package)' melamine sponge is super good too. Make a sponge wet and rub a tea-stained cup, and your cup will be bling bling!


shopping
16.12.03
Posted by Jun
Comments [ 0 ]
shopping
fogというお店に行ってみたくて、久々に三軒茶屋に行きました。三茶の茶沢通りは本当に庶民的な感じでイイ感じ。下北沢方面にどんどん歩くとちょっと落ち着いた住宅街に。かわいい消火栓発見。fogではクリスマス用にリネンの赤いテーブルクロスとオレンジの格子柄キッチンクロスを購入。赤いガラスの飾りをオマケに頂きました。
I went to Sangen-chaya to go to a shop called fog. I haven't been to San-cha for ages. Chazawa street is very local atmosphere and I like it. After 10mins of walking towards Shimokitazawa, it changes to a quiet residential area. I found a nice fireplug. I bought a red linen table cloth for christmas and a blight orange cross stripes kitchen cloth. I got a red glass as a christmas present from fog.

[ more ]


pension
10.12.03
Posted by Jun
Comments [ 2 ]
pension
北海道もだんだん雪が積もってきたようで、私も昨日から慌ただしく、ネットで宿探し。泊まりたいと思うホテルは既に満員。ペンションに泊まる事にしました。ペンションって普通に使ってる言葉だけど、よく考えると何?旅館の洋風版?大辞林・第二版によると「民宿風の小ホテル。民宿の家族的雰囲気とホテルの機能性を兼ね備えた宿泊施設。」なるほど。英語では年金って意味なので、これはフランス語?ちなみにゲレンデはドイツ語だよ。
It is snowing in Hokkaido finally. I started to look for a place to stay on internet. All hotels I want to stay are fully booked, we decided to stay at a pension. We use this term 'pension (pen-shon)' as Japanese, but what does it mean exactly? According to Japanese dictionaly small hotel like 'Minshuku' (B&B). It has a warm family atmosphere and a function of hotel. Is this French word? By the way, Japanese say 'gelände' for a ski slope without knowing it's German!

[ more ]


maeda' cracker
02.12.03
Posted by Jun
Comments [ 0 ]
maeda' cracker
お店で自分の目を疑ったこの品。あの「あたり前田のクラッカー」です。初めて見ました!「そんなの当たり前だよ」という時に「前田のクラッカー」と掛けて「そんなの当たり前田のクラッカー」となるわけですが、このフレーズをなんとなく知っているのは私の世代くらいまで?私も今ここで初めて使ってみて、ハズカシ〜。
I couldn't believe my eyes in a shop. This is the cracker made by Maeda confectionery company. I didn't know it is still exist, and I've never seen this before. This cracker is very well known because of their TV ads in 60's. And the famous phrase is 'AtariMaeda no Cracker'. Atarimae! (Of course!) and Maeda (company name) were combined. Yes, it isn't funny at all, but everyone (not me + my family) used this phrase instead of 'Of course' to make their friends smile. Anyway, my generation is the last one to know about this.

[ more ]


no snow
01.12.03
Posted by Jun
Comments [ 2 ]
no snow
師走になりました。今年も早かった〜。年末は久しぶりに札幌の実家に夫婦そろって顔を出す予定。ニセコでのスノーボードがメインだったりするんだけど、雪が・・・。この時期に北海道内のスキー場の積雪量が0mmなんて、あり得ない。ニセコも11月22日にオープン予定だったのに雪不足のためにオープンのめどが立たないそうです。私はスノーボードがダメなら温泉でいいよ〜。(写真はライブカムで見た今日のニセコ!)
It is December already. We visit my parents in Sappporo this winnter holiday. We are planning to snowboard in Niseko but there is no snow... It is very strange that almost all ski slopes in Hokkaido don't have any snow yet. Niseko' slopes were planned to open on 22 November but it hasn't open yet. I don't mind going to a hot spring resort instead... (the photo is today' Niseko taken by Livecam!)


pottery class
30.11.03
Posted by Jun
Comments [ 4 ]
pottery class
昨日、姉に連れられて陶芸教室に遊びに行きました。美術学校の基礎科時代にやった事があるような気はするものの初心者同然。せめてゴミにならないものを作りたい〜。
Yesterday, my sister took me to a pottery class. I think I did pottery once during the art foundation course but I was completely a beginner. I tried not to make rubbish at least.

[ more ]


saliva
28.11.03
Posted by Jun
Comments [ 0 ]
saliva
風邪を引きにくい体にするにはサラサラのだ液を充分に持つ事が大事とテレビの情報。さっそくほし梅(梅干しではなく、干し梅)をコンビニで買ってきたけど、変に甘塩っぱくて合成保存料なんかが入ってそうな味。塩分のとり過ぎも気になるところ。で、食べなくても梅干しの写真を見てだ液を出すのも効果的とか。とは言え、ドイツ人の相棒は梅干しを見てもだ液は出てこないらしい。私は自分で撮った写真を見てもだ液が・・・。
According to TV last night, in order to have a strong body which doesn't catch a cold easily, it is important to have lots of saliva in our mouth. I went to a convenience store to buy dried ume (japanese plum) . It was sweet and salty, but strange taste. I think it contains an artificial preservatives. Taking lots of salt isn't good either. Apparently, it is effective enough just looking at the photograph of a pickled ume and get lots of saliva, without eating something sour. But pickled ume doesn't make C' mouth watery. Not enough 'ume' experience yet.


vending machine
25.11.03
Posted by Jun
Comments [ 0 ]
vending machine
スニッカーズの自販機を初めて見ました。しかも駅のプラットフォームで。ロンドンの駅のプラットフォームにはイロイロなチョコバーの自販機があったのを思い出します。日本人(特に男性)はアマ甘のチョコバーをあまり食べない(イギリスでは男女関係なく(私も含め)ヒジョーにチョコバーを食べるので驚いた)と思うので、買う人がいるのか疑問。しかもプラットフォームでボリボリ食べる人は少ないと思う、ロンドンと違って。お釣りは出ません途中で購入を止められても返却機能がありませんという、ちょっと使えない機能はロンドンっぽい。
I saw a vending machine for Snickers on a train platform for the first time. I remembered that there were vending machines for different kind of chocolates on tube platforms in London. I think Japanese people (especially men) don't eat chocolate bars so much. I was surprised to see how often people (including me) eat those bars in London. I wonder who is going yo use this machine. Anyway Japanese people won't eat on a train platform, like people do in London. The annoying functions are very London: Exact money only and Once you put money, there is no return money function.


british museum
23.11.03
Posted by Jun
Comments [ 0 ]
british museum
先月から創立250周年記念大英博物館の至宝展が東京都美術館で催されています。で、チョコエッグ(現在のチョコQ)ですっかり有名になった海洋堂が北陸製菓と大英博物館「古代エジプトの遺産」フィギアを作ってました。箱の大きさにビックリしたものの購入。出てきたのは一番人気のなさそうなラムセス二世神殿の王名表。ガッカリ。紅茶によく合うパディントンハニークッキー(と箱に書いてある)2枚入りで340円。これ、大英博物館のミュージアムショップでも発売するそうですが、ロンドンで売れるかな〜。
The exhibition Treasures from the World's Cultures: The British Museum after 250 Years is held in the Tokyo Metropolitan Art Museum from last month. I found out that Kaiyodo (well known figure maker after Choco Egg which changed the name to ChocoQ) has made figures of the inheritance of ancient Egypt from British Museum. I bought one (the box is huge!) and List of the kings of Egypt from the Temple of Ramesses 2 was inside. This is the most un-popular one, I guess. It is ¥340 comes with 2 little Paddington honey cookies which matches black tea well (that is what says on a box). It sells in a museum shop in British Museum. I'm not sure if people buy it in Lodon.

[ more ]


powerbook g4 1250
12.11.03
Posted by Jun
Comments [ 2 ]
powerbook g4 1250
とうとうOSXを使う決意をしました。そんなわけでPowerBook G4を買いに秋葉原方面へ。買ってきました〜、新しいマック。箱のデザインが素晴らしいので、開けながらもドキドキ。アルミ合金製のボディにバックライトキーボード(周りが暗くなると反応してポッとキーボードがひかります)、いい感じ〜。
Finally I made up my mind to use OSX, went to Akihabara area to buy PowerBook G4. I got a new Mac! I was very excited when I opened the box which was very neat. The aluminum alloy body, a backlit keyboard (keyboard is illuminated in the dark), they are NICE.

[ more ]


powerbook g3 333
11.11.03
Posted by Jun
Comments [ 4 ]
powerbook g3 333
とうとう来てしまいました、この日が。私のパートナーPowerBook G3 333と遂にお別れです。1ヶ月前に画面全体が青くなってからも、どうにか使っていましたが、ここ一週間は画面がザザザーッと乱れ、しまいには不思議な柄が現れるように。叩いて戻すという大昔のテレビのように扱ってましたが、それも昨日の朝からは効き目なし。結局、元のデスクトップイメージに戻る事はありませんでした。4年と3ヶ月の命。これってコンピューター年齢だとやっぱり老齢?(よく考えると短くない?)
Finally the day has come. I had to say good-bye to my lovely PowerBook G3 333. The screen color turned to blue-ish a month ago, and the screen has been distorted and strange pattern appeared since last week. I had to hit the mac to fix it, just like an old TV. But... it hasn't worked since yesterday. It doesn't show the original desktop image anymore. It had a 4years and 3months life. Is this very old in computer age? (It is quite short actually!)

[ more ]


gorone scope
08.11.03
Posted by Jun
Comments [ 0 ]
gorone scope
寝ながら本を読む時の腕の疲れは、ミンナの悩み。いろんなものが売られているようですが、このメガネ式の「ごろねスコープ」が気軽かな?既にメガネを使ってる、という方は改良版をどうぞ。使いたいかどうかはビミョ−。私は横にゴロンとなってテレビを見る時のために画面も横にゴロっと回転するテレビが欲しいなぁ・・・。
Reading a book in bed cause arm ache. Lots of inventions are available but this Gorone "Lie-Dozing" Scope looks very handy. An improved version is good for people with glasses already. Does anybody want to use it? I want a television which tilts to the side. I can lie on my side and watch TV!


mail generator
06.11.03
Posted by Jun
Comments [ 0 ]
mail generator
会社勤めだと休みの連絡を入れるのも一仕事じゃないですか?すごい熱なのに休みますって電話入れた時に、すごく声が通ったりして。咳き込んだりなんかしたら演技と思われたり。仮病じゃないんだよ〜!っと。私は、そんな心配もせずに寝てましたが。最近はメールでササッと書くのかな。メールでも、どう書けばいいものかと熱くなった頭を振り絞らないと書けない方は風邪でお休みメールジェネレーター(メール自動作成ツール)を使う?でも責任はとれまっせん。
Are you good at calling your office to notice of absence because of illness? Maybe my voice doesn't sound I'm sick enough, even I have a fever? If I have a cough on the phone, they think I'm acting? Oh, dear! I don't need to worry about this anymore. These days people probably just emails instead of making phone call. But still trying hard to write a sick-mail? Then you can try this mail generator-I'm off because of sick (Japanese Only).


culture day
03.11.03
Posted by Jun
Comments [ 0 ]
culture day
文化の日。秋の叙勲受章者が発表されました。4068人が受章。へぇ〜、かなりの人数。国民を数字でランク付けすることへの批判を踏まえて、今回から「勲1等」などの数字による等級分けが廃止、そして男性に限り授与されていた旭日章の対象に女性も含まれたとか。とは言え、私には全く関係ない話。海外からもチェロ奏者で指揮者のムスティスラフ・ロストロポーヴィチを含む38人の方々が選ばれました。写真は去年、ノーベル化学賞授賞で話題になった田中さんの文化勲章。
Today is Culture Day (and bank holiday). The conferment of medals recipients in the autumn were announced. 4068 persons were awarded. Quite a number! From this time, the criticism to ranking people numerically abolished the grade in numbers, such as "the first order of merit", and the women were also contained in the candidate of Orders of the Rising Sun which was awarded to the men only. Well, I probably won't get it anyway. 38 people from other countries including Mstislav Rostropovich, a conductor and a cellist, were awarded too. The image shows Mr. Tanaka (who became very famous by receiving the Nobel Prize for chemistry in 2002)' medal of culture awards from last year.


it
31.10.03
Posted by Jun
Comments [ 3 ]
it
イアン・ソープが下着ブランド、「IT」(と言っても今さらIT革命の推進ではなく、単純に彼の名前の頭文字)を立ち上げました。21才になったばかりの若者なのにしっかり(ちゃっかり)さん。さっそく営業なのか昨日から日本入り。何人の女の子がイアンの下着姿にやられて彼氏へのプレゼントにパンツを購入してしまうんでしょうか。私は彼のパンツ姿よりも一緒に泳ぐイベントに参加したい。水着も下着も似てるけど。いや本当に泳ぎたかった〜。SONYのCMは好きでしたがこんな事までさせないで〜。
Ian Thorpe launched a brand of underwear called "IT" (...!). It is a bit scary to think about he just turned to 21 years old. Young businessman! He arrived in Japan yesterday for a sales promotion (I guess). I wonder how many girls in Japan buy IT underwear for their boyfriends after seeing Ian with underwear? I am interested in swimming with him more than his underwear (not much difference between swimming trunks and underwear anyway)! I liked SONY' advertising but don't do this to him!


pitagoraswitch
30.10.03
Posted by Jun
Comments [ 8 ]
pitagoraswitch
最近テレビは全然見なくなりましたが、久しぶりにピタゴラスイッチを見ました。「4〜6歳児を対象にした『考え方』を育てる番組」です。う〜ん、素晴らしい。総合監修は佐藤雅彦ポリンキーバザールでござーる 等のCMでおなじみですね)。なんのあと?というコーナーはなんと撮影・構成がホンマタカシ。32才の頭にもピタゴラスなスイッチがパチンッと入ります。
I don't watch TV anymore but I switched on TV for pitagoraswitch (pytagoras switch). This program is made for 4-6 year old child, helping the young to develop their way of thinking. Very nice. The editorial supervisor is Masahiko Sato (a creative art director; made many advertising, such as polinky, baza-ru de goza-ru (Bazaar de Gozaar)). The short video "nan no ato? (What mark is this?)" is done by Honma Takashi in a program. Pitagoraswitch clicks in my 6 + 26 years old head too!


nonbei yokocho
24.10.03
Posted by Jun
Comments [ 2 ]
nonbei yokocho
居酒屋で飲み食いした後(もう12時をまわっていたんだけど)カーステンに連れられて渋谷の路地裏、のんべい横町へ。小さな店がところ狭しと軒を並べています。なんとまぁブレードランナーな場所。5人中、カーステン以外は初のんべい横町。店選びも慎重になります。お客が誰も居ないお店を見つけて入ろうとするとお店の「おかあさん」が1時のバスで帰りたいから今日はおしまい、と。私達も12時半の最終で帰るから一杯だけお願いと仲間の1人が食い下がってくれて、やっと店内へ。うわ〜っ。
It was already after midnight but Carsten took us to Nonbei Yokocho (drunkard' alley) the alley running alongside the train tracks in Shibuya. There are lots of tiny nomiya (bars) and so much like Blade Runner. It was the first time to go there for all of us except Carsten, so we were excited and bit careful to chose a bar. Our friend found an empty bar, tried to go inside. But the owner "oka-a san (mother)" told him that she takes a bus home @ 1:00am so she wants to close the bar soon. He asked if we can have just one drink and told her that we go home in half hour with the last train. We managed to go inside finally. Wow!

[ more ]


tokyo motor show
23.10.03
Posted by Jun
Comments [ 2 ]
tokyo motor show
第37回東京モーターショーが明日から始まります。これまでのショーのポスターは、一流デザイナーが手掛ける事もあって楽しいデザインがいくつかありました。けど、今年のはちょっとダメすぎ。誰が作った?!この第32回(97年)のバッグはタイヤのような丸とフォントが可愛いかったのでオークションでゲット。600円。私、F1は大好きですが、実は車には興味ゼロです。
The 37th Tokyo Motor Show starts from tomorrow. There were nice posters from past years (by well-known designers) but this year' design is awful! Who desgined this?! This bag is from the 32nd show in 1997. I got this from an internet auction. Paid ¥600. I like the circles and font. I enjoy F1 but ... I have No interests about cars.


earthquake
15.10.03
Posted by Jun
Comments [ 2 ]
earthquake
友人がロンドンへ帰った途端に震度3の地震。結構激しく揺れました。恐いな〜。
Just after our friends from London left Japan, we had a quite strong earthquake (Shindo 3) this afternoon. Scary.


kappabashi
11.10.03
Posted by Jun
Comments [ 5 ]
kappabashi
サーモン寿司1カンで850円。高い〜。浅草橋のかっぱ橋道具街での話ですけど。
1 salmon sushi cost ¥850. Expensive! We saw lots of plastic foods sample in "kappa-bashi" in Asakusa bashi yesterday.

[ more ]


komazawa olympic park
15.09.03
Posted by Jun
Comments [ 0 ]
komazawa olympic park
敬老の日、夏の様な天気だったので駒沢オリンピック公園に散歩に行きました。1964年の東京オリンピックの第二会場という事で広さも41.2ヘクタールと大きいです。近代的な建築物も古びていましたが、堂々とした姿がカッコイイ。同じデザインのミニチュアが子供用の公園にもあり、みんな無邪気に登ってました。
On the bank holiday (Respect for the Aged Day) with a beautiful weather, we went to the Komazawa olympic park by walk. This large park (4.12 ha) with lots of stadiums was the second main venue of Tokyo Olympic games held in 1964. There were many good old "modern" architectures. Kids were playing to get on the top of the miniature of this building.

[ more ]


birds of a feather
11.09.03
Posted by Jun
Comments [ 0 ]
birds of a feather
わたくし、情報収集・管理はかなり好きなので、クローゼット中なども図説つきメモを作り、どこに何が入っているかなんてのは把握してあります。しかし、この人はもっとヤバイ!彼のサイトでは家の中にある物を写真で部屋ごとに紹介してます。見たいかどうかは別問題ですが、とにかく家中の物だからハンパない数のどーしようもないものが見れます。楽しかったんだろうな〜。同じ血が流れてる気がするけど、彼のにくらべると私の血は、かなり薄いな。
I like information gathering and management, and I make a sketch of the inside of closets to grasp exactly what is where. But he is worse than me. On his site, showing pictures of everything in his house. Well, i don't know whether you want to see everything, but I'm sure it's so fun for him. I feel that the similar OTAKU blood is flowing to me and him. His blood is much thicker compared with mine though.


photo shooting
10.09.03
Posted by Jun
Comments [ 0 ]
photo shooting
久々に新宿へ買い物に行ったので電車を利用しまして、偶然、地元の駅での撮影に出くわしました。モデルは泉麻人で「新聞をキオスクの前で読む」という設定。新聞の広告なのかな?しゃがんで読まさせられたり指示がいろいろ。モブログのために写真を撮ろうと思い、離れてこっそり撮影したつもりが、パシャッとフラッシュ・・・。昨日の火星で夜景設定のままでした。ネットで泉麻人のなぞ食探偵読めます。食べ物話なら、ホントは東海林さだおの方が好みだけど。
On the platform of our local station, there was a photo shooting this afternoon. Asato Izumi who is very famouse columnist (and otaku) was doing the pause reading a newspaper in front of the kiosk. He was also asked to squat down on the floor! I wanted to took a photograph secretly and took the bit of distant, but it flashed! No! A night view setting had been carried out from last night' Mars. You can read Asato Izumi' food article (japanese only). Actually, I prefer Sadao Shoji if I read some food colum.


mars + moon
09.09.03
Posted by Jun
Comments [ 0 ]
mars + moon
火星が約6万年ぶりの地球に大接近ニュースは聞いてましたが、まだ見ていませんでした。今日は月にも大接近という事で南東の空を見てみると!ホントだ。肉眼で見えました。8時40分頃には月の真下にギリギリまで大接近だそうです。写真は6時20分です。見える?6時50分の写真だと暗くなったのでわかりやすいよ。
I heard the news about Mars closer to Earth than at any time in nearly 60,000 years. But I haven't checked it yet and I saw it tonight finally. Because Mars has a rendezvous with the moon tonight. I could see it with my naked eyes! @ 6:20pm, Mars was shining in the lower left of the moon. Mars and the moon will approach further more around 8:40pm for 6 minutes. They are getting closer @ 6:50pm.


mario golf
07.09.03
Posted by Jun
Comments [ 1 ]
mario golf
マック1日半・放棄の間、ちょうど5日に発売されたマリオゴルフ・ファミリーツアーで遊んでしまいました。最近のゲームは全くしないんだけども、これは楽しい〜。マリオのゲームはやっぱりグラフィックがカワイイし〜。ピーチ姫もみんな、しかもコースまでカワイイ。とは言っても声とキャラクターの動きはどうも、大人の私にはツライかな。
While I was ignoring Ms. apple, I was playing golf with princess peach! I haven't played any games these days but Mario Golf Family Tour is fun to play. I like it! Mario' game is always very nice graphic and I like all characters. Even golf courses are lovely! But characters' voice and animations are a little bit too much for me...


? mac
07.09.03
Posted by Jun
Comments [ 0 ]
? mac
この間、マックの話をしたばかりですが、なんとその3日後に、私のマックが機嫌を損ねてドカン。再起動したら?マークが出てきてしまいました。こんな時に頭によぎるのはいつも同じ「バックアップいつ取ったっけ?」「メールアドレス無くなるとツライ」。HD の初期化かも、と覚悟していたものの、それはどうにか免れて、ホッ。直ったら直ったですぐバックアップ取ればいいのに、昨日は触りもしなかった。メールもネットもウェブログもせずに。ちょっとした一人ボイコットですか。ボイコットの由来って実在したアイルランド人の方の名前という事で驚き。
It was only 3 days since I talked about my mac. After I restarted my powerbook (as usuall), a ? mark came up instead of a happymac! Nooo! At this situation, always same sentences go by my head "when did I get backup?","sad to lose e-mail addresses" etc. I thought about initializing HD, but it was unnecessary. sigh! Ms. apple got into a better temper but I decided to ignored her for a while. I didn't check my email, internet and no weblog. Well, I should get backup ...


digital hanko
04.09.03
Posted by Jun
Comments [ 4 ]
digital hanko
日本で暮らしていると何かと必要なハンコ。結婚して姓がとても長くなったので、こりゃ困ったなぁ、どんな風になるのかなぁと思っていた時に見つけたデジタルはんこのサイト。入力フォームから(オモシロイのであえて柄物を)お願いしたら次の日にはメールで送って頂きました。しかも無料!わ、文字が全部ちゃんと納まってる!本物のハンコもそろそろ作ろうかな。
Living in Japan, a name stamp is very necessary item. Since I got married and changed the surname, my name seems too long for a stamp (usually 1cm diameter of a circle). Is it possible? I asked the digital stamp' website to make a gif image of our name stamp (no charge!). Wow, all characters fit in there! I might ask them to make a real one!


thunder
03.09.03
Posted by Jun
Comments [ 5 ]
thunder
いや〜、今のは本当に凄い雷だった〜。10分くらい落ちっぱなし?本当は大っ嫌いな雷なんだけど、写真を撮るのに夢中になっていて意外に平気だったなー。夢中になったわりには迫力がイマイチの写真・・・。山手線は運転見合わせだそうです(6時58分のニュース)。
It has been lighting more than 10 mins. Crazy. I really hate thunder usually but I was concentrating of taking photographs and forgot about scare of it! It seems like the Yamanote line is not working (news @ 18:58)...

[ more ]


happymac
02.09.03
Posted by Jun
Comments [ 10 ]
happymac
1日に数えきれないほどクラッシュする私の G3 PowerBook。カーステンが新しいのを買ったら?と勧めてくれますが、今のところはノーサンキュー。買い替えれば当然 OS X 。長い間、一緒に笑ったり悲しんだりしてきたマックアイコンお別れする準備が未だに出来てないので・・・。OS X の良さはわかってるけどデスクトップアイコンのダサさ、許せないんだけど!スタートアップのアイコンもその他のアイコンも総カスタマイズ、出来るのかな。
My lovely PowerBook G4 freezes very often everyday. Carsten offers me a new mac but I don't need it yet. I'm not ready to say good bye to the mac icon which I smile together and cry together for a long time. I know OS X is good but I cannot bear the new desk top icons. Yuck! Can I customize startup picture and all other icons?


construction site
30.08.03
Posted by Jun
Comments [ 0 ]
construction site
我が家の横で随分と長い間(3ヶ月くらい?)土曜日も返上での大掛かりな工事が行われていたのですが、それもそろそろ終わり。昨日は現場の人達がお偉いさんや点検のプロ達と穴の中をチェックしてました。問題は無かったのかな。予定では今日で工事終了。
There has been a big construction work over a long period (was it 3 months?) by side of our building (even on Saturday!). Builders, business people and some specialists with a strange uniform were inspecting the holes yesterday. According to the schedule, construction will be finished by today.

[ more ]


mitsukoshi and yanase-san
22.08.03
Posted by Jun
Comments [ 0 ]
mitsukoshi and yanase-san
ネットオークションで猪熊弦一郎画伯の絵がものすごい落札価格で終了。欲しいわけでもないのにウォッチしてました。デパートの大御所といえば三越。猪熊さんは1950年にその三越の包装紙のデザインも手掛けた西洋画家。以来、半世紀もそのデザインを変えていない三越、エライ!数日前、その包装紙の製作にアンパンマンやなせたかしさんが関わっているという話を聞いたので、それは本当ですか、というどちらかと言えばどうでもいいような質問を三越にしてみた。すると・・・
Genichiro Inokuma' oil painting was sold for a super high price on an internet auction. I didn't want it but I was watching it. 1950, Inokuma designed the wrapping paper for MITSUKOSHI the oldest department store in Japan (established in 1673) and they are still using it. Nice one, MITSUKOSHI! I heard that Takashi Yanase who is very well known as an Anpan-man' author also took part of this wrapping paper design, and I asked MITSUKOSHI if it is true and...

[ more ]


problems
20.08.03
Posted by Jun
Comments [ 6 ]
problems
カーステンが「プレゼント〜」と言って持ち帰ってきたもの。グリコのアーモンドチョコのおまけ(というかチョコがおまけ?2粒しか入ってないらしい)です。買ってみたいな〜と思っていたんだけど1枚買ったら、制覇するまで突っ走ってしまいそうなので我慢してました。これがキッカケにならない様、「集めたらダメだよ」と釘さされました!で、早速、歌詞カード片手に懐かしソングを聴いていたら!フィルムの封筒のテープ部分が思いっきり石川ひとみに 引っ付いてしまっている じゃありませんか。あ〜、おまえもか!私はあり得ないと思うんだけど、たまにあるんだよね。プリンター用紙や便せんを入れるフィルム封筒の口糊ベタベタ部分が封筒の胴部分ではなくてフタ部分に付いてるのが。嫌がらせとしか思えない!
Carsten brought the present for me. It was the addition of the almond chocolate by Glico (Maybe the 2 chocolates is the addition not the CD). I thought about buying it but if I buy one sheet... it is likely to continue buying it until I collecte them all. I gave up. Anyway I was listening the nostalgic song (from 1981), looking at a words card and! The glue part of the plastic envelope is completely attached to a record jacket. Oh, not agaaaaain! I can't believe some envelopes of printer papers or letter papers have a sticky part on a flap but on a trunk of an envelope. What are they thinking?!


judo
19.08.03
Posted by Jun
Comments [ 4 ]
judo
昨日のビックリなニュース。これを読んでやっぱり黒帯(何の?)が欲しいなと思う。63才の男性が昨日の午後、長野の山の中でクマと格闘の末、見事に投げ飛ばし撃退したという話。その男性は山の中でキノコを採っている時に前方5mの位置に体長約170cmのツキノワグマがうずくまっているのを発見。クマがむくりと起き上がったかと思うとそのまま突進してきたらしい。その覆いかぶさってきたクマを柔道のともえ投げでウリャー!1本!
A cool news from the forest in Nagano made me think of getting a black belt (of what?) again. Yesterday afternoon, 63 years-old man who visited a forest to harvest mushrooms noticed the bear with a length of about 170cm crouched down in position of 5m. The bear rose and rushed toward him. After a grapple, the man threw off bear with judo's Tomoe-nage! Ippon!


24
12.08.03
Posted by Jun
Comments [ 4 ]
24
今日、ボーッと見ていたテレビから流れていたCM。それは、あの24(邦題もトゥェンティ フォーでした。ニジュウヨンではないよ)のビデオのレンタルが10月(3日だったかな)から始まるというもの!待ってましたー。我が家にはロンドンで買ったDVDが既にあるんですが、日本語でも観てみたい。これ、絶対にオモシロイよ。みんなハマって!
I've noticed some familier images on a TV this afternoon and it took a few seconds to realise what that was. It was 24! It will be on a rental shop in Japan from this October. I've already got DVD but nice to introduce to my japanese friends. Everyone must see it!


another meguro
09.08.03
Posted by Jun
Comments [ 0 ]
another meguro
昨日からの目黒つながりという事で目黒俊幸さんという方のウニです。折り紙です!もっと見たい?
Having relevance to yesterday' MEGURO story, here is a sea urchin by Toshyuki MEGURO. It's a ORIGAMI! Wanna see more?


meguro city office
08.08.03
Posted by Jun
Comments [ 0 ]
meguro city office
meguro03.jpg

2週間さぼっていたスポーツジムに久しぶりに行ってきました。すると!行く途中に旧目黒区役所があるんですが、その区役所の解体作業がとうとう始まっているではありませんか!嗚呼!閉館になった今年の1月から思っていた事、それは天気の良い日に記念写真を撮るという事。時、既に遅し・・・。入り口にあった「平和宣言・目黒区、緑化宣言・目黒区」の看板も囲われちゃって半分も見えません。
It has been more than 2 weeks since I went to the gym last time. There is old Meguro City Office on the way to the gym and I found out that the demolition work has started finally. Noooo! I've been thinking about taking a commemorative photo on a nice sunny day since this January. But it's too late now...

[ more ]


coins
07.08.03
Posted by Jun
Comments [ 5 ]
coins
ドイツをはじめヨーロッパ各国の旧コインがいろんな所からザクザク出てきました。通貨がユーロになった今ではゴミ同然。もしかしたらネットオークションで売れるかな?なんて思ったり。ドイツ人の旦那は「取っておこうよ」と言ってます。確かに日本円の代わりにこれから通貨が「アジア」になります、なんて言われたら私も日本円一式は取っておくだろうなぁ、記念に(加工などはせずに)。日本初のカラーコイン、そんなのあったんだぁ。販売価格は6,000円だったようですが、今は付加価値が付いて20,000円でも買う人がいるようです。ちょっと見たい。見るだけ。見たら欲しくなるかな?
I still have lots of old currency coins from Germany, France, the Netherlands etc... Maybe I can sell on a auction? My german husband wants to keep some German marks. If the Japanese yen coins and notes were no longer legal tender in Japan and new "Asia" bills and coins had been introduced... I deffinetely keep all Japanese coins + notes (without any changing)! The first color coins appeared in Japan last year. The original sales price was ¥6,000 and it leaped up to ¥20,000 at the moment.


6 Aug
06.08.03
Posted by Jun
Comments [ 0 ]
6 Aug
長〜い夏休みの間には登校日というのが2日くらいあったと思います。私の通っていた福岡市の小・中学校では58年前に広島に原爆が投下された8月6日が登校日。(いや、9日かも。長崎と福岡は同じ九州だもんね。)広島・長崎の原爆を実際に体験された方からお話を聞いたりして、悲しく怖い気持ちでいっぱいになった1日でした。今の子供達もそんな風に過去の戦争の惨事を学ぶ機会はあるのかな?
When I was a kid, there were one/two going-to-school days while the long summer holiday. At my elementary and junior high schools in Fukuoka, 6 Aug when the atomic bomb was dropped to Hiroshima was the one of going-to-school days. We could listen to people who actually experienced in the atomic bomb of Hiroshima and Nagasaki and made me filled with the sad fearful feeling. I wonder if kids have the opportunity to talk about the world war II these days?


poolside museum
23.07.03
Posted by Jun
Comments [ 0 ]
poolside museum
日本でのミレーの落ち穂拾いの人気は驚異的。こんな扱いは他の国ではあまりないです。(と思う。)こんなのまであるんだから!
Millet' Gleaners is very very popular in Japan. I found this today!








Made with Movable Type